Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
her lord graciously accepted her.
Бас, уни Робби жуда яхши қабул қилиб, ниҳоятда гўзал ўстирди ва Закариёни унга кафил қилди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
give women their dowries graciously.
Аёлларга маҳрларини кўнгилдан чиқариб беринг.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so, i will be graciously patient even at this.
(Яъқуб (а. с.) худди шу гапни Юсуфни (а. с.) йўқотган кунларида ҳам айтган эдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is towards such persons that allah turns graciously.
Аллоҳ ана ўшаларнинг тавбасини қабул қилади.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and bear thou patiently what they say, and forsake them graciously.
Ва уларнинг гапларига сабр қил ва улардан чиройли четлашла, четлаб тур.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
her lord graciously accepted the offer and made mary grow up, pure, and beautiful.
Бас, уни Робби жуда яхши қабул қилиб, ниҳоятда гўзал ўстирди ва Закариёни унга кафил қилди. Закариё ҳар қачон унинг олдига, меҳробга кирганида, унинг ҳузурида ризқ кўрди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
her lord graciously accepted her and made her grow in goodness and entrusted her to the care of zachariah.
Бас, уни Робби жуда яхши қабул қилиб, ниҳоятда гўзал ўстирди ва Закариёни унга кафил қилди. Закариё ҳар қачон унинг олдига, меҳробга кирганида, унинг ҳузурида ризқ кўрди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously.
Аёлларга маҳрларини кўнгилдан чиқариб беринг.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
her lord accepted her graciously, and she grew up with excellence, and was given into the care of zachariah.
Бас, уни Робби жуда яхши қабул қилиб, ниҳоятда гўзал ўстирди ва Закариёни унга кафил қилди. Закариё ҳар қачон унинг олдига, меҳробга кирганида, унинг ҳузурида ризқ кўрди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but he who repents after he has committed wrong, and makes amends, allah will graciously turn to him.
Шунда Расулуллоҳ (с. а. в.) қаттиқ ғазабланадилар ва масжидда жамоат намозидан сўнг хутба қилиб: «Сизга нима бўлдики, Аллоҳнинг ҳаддидан бўлмиш бир ҳадда менга воситачи қўясизлар! Аллоҳга қасамки, агар Муҳаммаднинг қизи Фотима ўғрилик қилса ҳам, қўлини кесаман!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
right graciously did her lord accept her: he made her grow in purity and beauty: to the care of zakariya was she assigned.
Бас, уни Робби жуда яхши қабул қилиб, ниҳоятда гўзал ўстирди ва Закариёни унга кафил қилди. Закариё ҳар қачон унинг олдига, меҳробга кирганида, унинг ҳузурида ризқ кўрди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah wants to make all this clear to you, and to guide you to the ways which the righteous have followed in the past. he will turn graciously towards you.
Аллоҳ сизларга баён қилиб беришни, сизни олдингиларнинг йўлига ҳидоят қилишни ва тавбаларингизни қабул этишни хоҳлайди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we have not created the heavens and the earth and all that is between them, except with the truth; and indeed the last day will come, therefore (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him), forbear graciously.
Биз осмонлару ерни ва улардаги нарсаларни ҳақ ила яратдик. Албатта, қиёмат келгувчидир.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :