Vous avez cherché: gettext (Anglais - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Polish

Infos

English

gettext

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Polonais

Infos

Anglais

gnu gettext

Polonais

gnu gettextlanguage

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

gettext functions

Polonais

funkcje gettext

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

gettext not found

Polonais

nie znaleziono gettext

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

gettext catalogs editor

Polonais

edytor katalogów gettext

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

example 1. gettext() -check

Polonais

przykład 1. gettext() -check

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

gettext solves all those problems together.

Polonais

gettext rozwia.xzuje wszystkie te problemy razem.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

install gettext package for this feature to work

Polonais

zainstaluj pakiet gettext, aby ta funkcja działała poprawnie

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

summary of the advantages of the gettext based approach

Polonais

podsumowanie plusów i minusów rozwiązania opartego na gettext

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the idea is to reuse the gettext methodology to this new field.

Polonais

ideą jest wykorzystanie metodologii gettexta na tym nowym polu.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

what about the other translation tools for documentation using gettext?

Polonais

co z innymi narzędziami do tłumaczeń dokumentacji wykorzystującymi gettext?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

at the first glance, gettext don't seem to be adapted to all kind of translations.

Polonais

na pierwszy rzut oka gettext nie wydaje się być przeznaczony do wszystkich rodzajów tłumaczeń.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

* .the gnu project released gnu gettext, a free software implementation of the system in 1995.

Polonais

wyd.xx w. wersja stworzona przez projekt gnu została wydana w 1995 roku.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

because of the gettext approach, doing this becomes more difficult in po4a than it was when simply editing a new file along the original one.

Polonais

z powodu rozwiązań stosowanych przez gettext, zrobienie tego może być trudniejsze w po4a niż było wcześniej, kiedy to plik był po prostu ręcznie edytowany.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

gettext offers a simple way to get statistics about what is done, what should be reviewed and updated, and what is still to do.

Polonais

gettext udosta.xpnia prosty sposa~xb otrzymania statystyk o tym, co zostaa°xo zrobione, co powinno bya.x przejrzane i zaktualizowane, a co jeszcze jest do zrobienia.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if you wish to learn more about this, you definitively need to refer to the gettext documentation, available in the gettext-doc package.

Polonais

aby dowiedzieć się czegoś więcej, stanowczo powinno się przeczytać dokumentację programu gettext, dostępną w pakiecie gettext-doc.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but to the difference of the classical gettext model, the translations are then re-injected in the structure of the original document so that they can be processed and distributed just like the english version.

Polonais

w przeciwieństwie zaś do klasycznego modelu gettext, tłumaczenia są wstawiane do struktury oryginalnego dokumentu, tak żeby mogły być przetwarzane i dystrybuowane w dokładnie taki sam sposób, co wersja angielska.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

other related tools frequently used alongside it include gnu's make program, gnu gettext, pkg-config, and the gnu compiler collection, also called gcc.

Polonais

innymi narzędziami używanymi z gnu build system są gnu make, gnu gettext, pkg-config i gnu compiler collection (gcc).

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

== implementations ==in addition to c, gnu gettext has the following implementations: c++, c# for asp.net mvc framework,objective-c, pascal/object pascal, sh script, bash script, python, gnu clisp, emacs lisp, librep, gnu smalltalk, java, gnu awk, haskell, wxwidgets (through the wxlocale class), ycp (the yast2 language), tcl, perl, php, pike, ruby, r, glade 3, lua, javascript, and vala.(in: djela jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, knjiga 57.

Polonais

== implementacje ==oprócz standardowej biblioteki dla języka c istnieją również bindingi dla języków programowania takich jak:* c++* objective-c* pascal/object pascal* sh - jako program codice_1 (również dla bash, zsh i innych powłok)* python* gnu clisp* gnu smalltalk* java* gnu awk* haskell* wxwidgets - poprzez użycie klasy codice_24* tcl* perl* php* pike* ruby* r== zobacz też ==* poedit== linki zewnętrzne ==* oficjalna strona projektu(in: djela jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, knjiga 57.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,973,286 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK