Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
main barriers hampering research performance in era
podstawowe przeszkody utrudniające osiągnięcia w dziedzinie badań naukowych w epb
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
number of enterprises facing important hampering factors
liczba przedsiębiorstw spotykających się z poważnymi utrudnieniami
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
while non-wage labour costs remain job- hampering
ciągle pozostaje jednak wiele do zrobienia.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the eesc believes that these difficulties are hampering full completion of the era.
zdaniem ekes-u tego rodzaju trudności uniemożliwiają pełną realizację europejskiej przestrzeni badawczej.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
many major after-shocks are hampering rescue operations, unfortunately.
niestety duża liczba wstrząsów wtórnych utrudnia operacje ratownicze.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
however, a number of shortcomings are hampering the potential of these policies.
jednakże szereg niedociągnięć stanowi przeszkodę w pełnej realizacji tej polityki.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
factors hampering cross-border and cross-sector interoperability in egovernment
czynniki osłabiające transgraniczną i międzysektorową interoperacyjność w usługach egovernment
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to avoid hampering or delaying the nuclear activities in the territory of either party;
uniknięcia zakłócenia lub opóźnienia działalności w zakresie energii jądrowej na terytorium każdej strony;
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
in order to increase safety, any obstruction hampering the driver should be avoided;
w celu zwiększenia bezpieczeństwa unikać należy wszelkich przeszkód utrudniających pracę kierowcy.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
6.7 the turkish government should improve legislation and remove the obstacles hampering development of ngos.
6.7 rząd turecki powinien udoskonalić ustawodawstwo i pokonać przeszkody, które ograniczają rozwój organizacji pozarządowych.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"this decision is utterly unreasonable and risk hampering the work of police and magistrates across the eu.
- decyzja ta jest całkowicie nieuzasadniona i grozi utrudnieniem pracy policji i sędziów w całej ue.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
all parties should contribute to the movement of energy within the union, without refusing or hampering interconnections.
wszyscy powinni przyczyniać się do przepływu energii wewnątrz ue, akceptując połączenia międzysystemowe i nie stwarzając przeszkód w ich rozwoju.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(a) to avoid hampering or delaying the nuclear activities in the territory of either party;
a) uniknięcia zakłócenia lub opóźnienia działalności w zakresie energii jądrowej na terytorium każdej strony;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
investment in research and innovation remains too low, holding back the necessary modernisation of our industrial base and hampering future eu competitiveness.
poziom inwestycji w badania i innowacje pozostaje zbyt niski, hamując konieczną modernizację bazy przemysłowej ue oraz utrudniając przyszłą konkurencyjność unii.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
difficulty in combining work and caring responsibilities and achieving a sustainable work-life balance, hampering personal and family development;
trudności w łączeniu pracy i wykonywania obowiązków opiekuńczych oraz osiąganiu równowagi między życiem zawodowym a prywatnym, co organiczna rozwój osobisty i życie rodzinne;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in other circumstances, it may also happen that specified european standards no longer meet consumers’ needs or are hampering technological development.
w innych okolicznościach może się również zdarzyć, że określone normy europejskie nie odpowiadają już potrzebom konsumentów lub utrudniają rozwój technologiczny.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(9) despite progress, regulatory barriers and weak institutional capacity are still hampering business growth, competitiveness and investment.
(9) pomimo postępów, bariery regulacyjne i słabe zdolności instytucjonalne nadal utrudniają wzrost przedsiębiorstw, konkurencyjność i rozwój inwestycji.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it holds countries back from development, distorting public procurement, wasting scarce public funds, discouraging investment, hampering trade and creating unfair competition.
hamuje rozwój państw, zakłóca proces zamówień publicznych, prowadzi do marnotrawienia ograniczonych środków publicznych, zniechęca do inwestycji, utrudnia handel i stwarza nieuczciwą konkurencję.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
although biomass gasification technology for small-to-medium scale power generation is almost ready for market, various factors are hampering largescale implementation.
naszym zadaniem jest przybliżenie obywatelom odnawialnej energii dzięki przekazaniu potencjalnym małym inwestorom praktycznej wiedzy opartej na udanych wspólnych projektach elektrowni pv.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :