Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
main barriers hampering research performance in era
podstawowe przeszkody utrudniające osiągnięcia w dziedzinie badań naukowych w epb
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
number of enterprises facing important hampering factors
liczba przedsiębiorstw spotykających się z poważnymi utrudnieniami
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
while non-wage labour costs remain job- hampering
ciągle pozostaje jednak wiele do zrobienia.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the eesc believes that these difficulties are hampering full completion of the era.
zdaniem ekes-u tego rodzaju trudności uniemożliwiają pełną realizację europejskiej przestrzeni badawczej.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
many major after-shocks are hampering rescue operations, unfortunately.
niestety duża liczba wstrząsów wtórnych utrudnia operacje ratownicze.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
however, a number of shortcomings are hampering the potential of these policies.
jednakże szereg niedociągnięć stanowi przeszkodę w pełnej realizacji tej polityki.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
factors hampering cross-border and cross-sector interoperability in egovernment
czynniki osłabiające transgraniczną i międzysektorową interoperacyjność w usługach egovernment
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
to avoid hampering or delaying the nuclear activities in the territory of either party;
uniknięcia zakłócenia lub opóźnienia działalności w zakresie energii jądrowej na terytorium każdej strony;
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in order to increase safety, any obstruction hampering the driver should be avoided;
w celu zwiększenia bezpieczeństwa unikać należy wszelkich przeszkód utrudniających pracę kierowcy.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 4
Qualidade:
6.7 the turkish government should improve legislation and remove the obstacles hampering development of ngos.
6.7 rząd turecki powinien udoskonalić ustawodawstwo i pokonać przeszkody, które ograniczają rozwój organizacji pozarządowych.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"this decision is utterly unreasonable and risk hampering the work of police and magistrates across the eu.
- decyzja ta jest całkowicie nieuzasadniona i grozi utrudnieniem pracy policji i sędziów w całej ue.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
all parties should contribute to the movement of energy within the union, without refusing or hampering interconnections.
wszyscy powinni przyczyniać się do przepływu energii wewnątrz ue, akceptując połączenia międzysystemowe i nie stwarzając przeszkód w ich rozwoju.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) to avoid hampering or delaying the nuclear activities in the territory of either party;
a) uniknięcia zakłócenia lub opóźnienia działalności w zakresie energii jądrowej na terytorium każdej strony;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
investment in research and innovation remains too low, holding back the necessary modernisation of our industrial base and hampering future eu competitiveness.
poziom inwestycji w badania i innowacje pozostaje zbyt niski, hamując konieczną modernizację bazy przemysłowej ue oraz utrudniając przyszłą konkurencyjność unii.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
difficulty in combining work and caring responsibilities and achieving a sustainable work-life balance, hampering personal and family development;
trudności w łączeniu pracy i wykonywania obowiązków opiekuńczych oraz osiąganiu równowagi między życiem zawodowym a prywatnym, co organiczna rozwój osobisty i życie rodzinne;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in other circumstances, it may also happen that specified european standards no longer meet consumers’ needs or are hampering technological development.
w innych okolicznościach może się również zdarzyć, że określone normy europejskie nie odpowiadają już potrzebom konsumentów lub utrudniają rozwój technologiczny.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(9) despite progress, regulatory barriers and weak institutional capacity are still hampering business growth, competitiveness and investment.
(9) pomimo postępów, bariery regulacyjne i słabe zdolności instytucjonalne nadal utrudniają wzrost przedsiębiorstw, konkurencyjność i rozwój inwestycji.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it holds countries back from development, distorting public procurement, wasting scarce public funds, discouraging investment, hampering trade and creating unfair competition.
hamuje rozwój państw, zakłóca proces zamówień publicznych, prowadzi do marnotrawienia ograniczonych środków publicznych, zniechęca do inwestycji, utrudnia handel i stwarza nieuczciwą konkurencję.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
although biomass gasification technology for small-to-medium scale power generation is almost ready for market, various factors are hampering largescale implementation.
naszym zadaniem jest przybliżenie obywatelom odnawialnej energii dzięki przekazaniu potencjalnym małym inwestorom praktycznej wiedzy opartej na udanych wspólnych projektach elektrowni pv.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: