Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the new meme is "rebalance".
o novo meme é “re-equilibramento”.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the need to rebalance transport flows
o necessário reequilíbrio dos fluxos de transporte
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it began to rebalance the round.
começou-se a reequilibrar a ronda de negociações.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i agree with the commissioner on the need to rebalance the market.
concordo com a senhora comissária quanto à necessidade de um reequilíbrio do mercado.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
all this is necessary, but it is time to rebalance the work programme.
tudo isto é necessário, mas é tempo de reequilibrar o programa de trabalho.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
this results in a rebalance of bone turnover in favour of bone formation.
isto resulta num reequilíbrio do turnover ósseo a favor da formação do osso.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
the stimulation of this points helps to rebalance and energize the entire body.
a estimulação destes pontos ajuda a reequilibrar e a energizar o corpo.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we need to rebalance european monetary union, in conjunction with development and social policies.
precisamos de reequilibrar a união monetária europeia, em conjugação com políticas sociais e de desenvolvimento.
the effective implementation of these reforms is crucial to rebalance the economy and boost its growth potential.
a aplicação efetiva destas reformas é crucial para reequilibrar a economia e aumentar o seu potencial de crescimento.
it must now take steps to rebalance its economy, and support the emergence of a successful export sector.
doravante, deve adotar medidas para reequilibrar a sua economia e apoiar a emergência de um setor exportador eficaz.
i hope the european parliament will reinforce and rebalance the regulations in these areas in the next negotiating phase.
espero que o parlamento europeu reforce e restabeleça o equilíbrio dos regulamentos nestas áreas, na próxima etapa das negociações.
this will create serious difficulties; in my opinion this is not a policy of rebalance but a policy of imbalance.
isso irá criar sérias dificuldades; em meu entender, não estamos perante uma política de reequilíbrio, mas sim de desequilíbrio.
however, excessive or miscompensated overload hampers a suitable rebalance process, leading to disorganization of the system causing injuries.
entretanto, a sobrecarga excessiva ou mal compensada impede um processo adequado de reequilíbrio, levando à desorganização do sistema causando lesões.
in order to rebalance bargaining power in the supply chain, the proposal foresees allowing farmers to negotiate contracts collectively through producer organisations.
para reequilibrar o poder negocial na cadeia de abastecimento, a proposta prevê que os produtores possam negociar colectivamente os contratos através das organizações de produtores.
the theoretical-philosophical basis of acupuncture is the energetic rebalance of meridians, which are channels sending vital energy qi throughout the body.
a base teórico-filosófica do tratamento através da acupuntura é no reequilíbrio energético dos meridianos, que são canais que conduzem a energia vital qi pelo organismo.
53 — at the hearing, the german government emphasised that, since december 1997, deutsche telekom has been free to rebalance its prices.
53 — o governo alemão salientou na audiência que a deutsche telekom gozava de liberdade para reajustar os preços desde dezembro de 1997.