Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
voce é bonita
você é tão bonito
Dernière mise à jour : 2014-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de onde voce é?
de onde voce é?
Dernière mise à jour : 2020-10-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
voce é de que país
voce e de que pais
Dernière mise à jour : 2023-02-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
voce é muito linda
voce é muito linda
Dernière mise à jour : 2015-04-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
malvadeza voce é inacreditavel!!!!!!!
malvadeza voce é inacreditavel!!!!!!!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
voce é menino ou menina?
menino ou menina
Dernière mise à jour : 2020-02-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
voce é muito lindo em ingles
voce e muito lindo em ingles
Dernière mise à jour : 2023-01-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
voce é louca!!!!!! completamente louca!!!!
voce é louca!!!!!! completamente louca!!!!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nossa, voce é mesmo o melhor amigo do mundo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
nossa, voce é mesmo o melhor amigo do mundo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i was encouraged by the advice which your honor gave me in that issue of semana [week], in which that assessment was published – if your honor considered that the chignon is truly more poetical and better expressed than my novel, you would say, wouldn't you? so i do not have to believe in the opinion of the feuilletonist of diário do rio[daily newspaper of rio]. he states that he only appreciates that which has something french!... after reading my fiction, he makes the following syllogism: everything that does not have something french in it is not gracefully expressed; well, azurara's novel does not have anything french gallicisms; thus, azurara's novel has neither poetry nor expression. i intend to keep on writing and i am studying to write well. i have just finished writing a comedy which i called como isto é bonito!
animado pelo conselho que me v.sa. deu no número da – semana – em que saiu publicado aquele juízo – tudo o que não tem algo de francês não tem beleza de expressão; ora o romance de azurara não tem algo de francês galicismos: logo o romance do azurara não tem poesia nem expressão – estou no propósito de continuar a escrever, estudando para escrever bem.