Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
un-habitat will retain the four existing subprogrammes, namely:
5. В ООН-Хабитат сохранятся четыре нынешние подпрограммы, а именно:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the update construct changes the existing values of rows.
Конструкт обновление изменяет существующие значения строк.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
retain the existing lpg, cng, lng and h2 model signs here
Сохранить существующие образцы знаков lpg, cng, lng и Н2
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the commission decided, however, to retain the existing discretionary approach.
Несмотря на это, Комиссия решила сохранить существующий дискреционный подход.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the first alternative would be to retain the existing system with its limitations.
Первая альтернатива заключалась бы в сохранении системы в том виде, в каком она существует.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this improves over the existing value
Это улучшает существующее значение
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
education is embedded in the existing values but also helps create new values and attitudes.
Система образования базируется на существующих ценностях, однако она помогает также формировать создавать новые ценности и отношения.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the new police will retain the old system of performance evaluation - cane
Новая полиция сохранит старую систему оценки работы - палочную
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for this exercise, you will retain the default method, inverse distance.
Для целей данного упражнения рекомендуется оставить заданный по умолчанию метод (inverse distance).
Dernière mise à jour : 2014-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it should retain the existing practice, unless there was agreement among the experts on a new method.
Он должен и далее придерживаться сложившейся практики, если эксперты не договорятся о новом методе.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the current provisions should thus be adapted to retain the existing simplifications of the system for small cells and batteries.
Следовательно, необходимо адаптировать существующие требования для сохранения в силе облегченных условий, действующих в настоящее время в отношении элементов или батарей малых размеров.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
31. a majority voted to retain the existing coefficient of 1.3 for tanks designed to carry non-refrigerated gases.
31. Большинство участников проголосовало за сохранение коэффициента 1,3 для цистерн, предназначенных для перевозки неохлажденных газов.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
8. the office will retain the current five branches of the department for disarmament affairs (see appendix) and functions and will continue to implement existing mandates.
8. Управление сохранит нынешнюю структуру из пяти секторов Департамента по вопросам разоружения (см. добавление) и круг выполняемых функций и будет продолжать осуществлять существующие мандаты.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
furthermore, his status as leader of the nation guarantees that he will retain the real power until the end of his days.
Впрочем, его статус Лидера нации гарантирует, что он будет обладать реальной властью до конца своих дней.
Dernière mise à jour : 2012-11-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
his valuable works in the sphere of musical culture are part and parcel of armenian music and will retain the memory of their talented author.
Его ценные произведения в сфере музыкального искусства являются неотъемлемой частью армянской музыки и навсегда сохранят светлую память о талантливом авторе.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
10.3. the merchant will retain the contact information entered by the customer when making a purchase as well as information about purchases made.
10.3. Продавец сохраняет введенные Клиентом в ходе совершения покупок контактные данные и информацию о совершенных покупках.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
109. industry will often oppose environmental taxes because it suspects that the government will retain the tax over time, even if the environmental objective has been reached.
109. Промышленные круги часто противостоят введению налогов на природопользование, поскольку они подозревают, что правительство будет продолжать взимать такой налог, даже если данная экологическая цель будет достигнута.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
armenian president also notified that armenia will retain its signature on the protocols. so according to him, armenia wants to retain the possibility of establishing relations.
Как отметил глава государства, Армения сохранит свою подпись под протоколами, поскольку хочет сохранить возможность налаживания отношений и поскольку желает мира.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in case of possible environmental damage or danger thereof due to excessive use of the areas, rmk will retain the right to establish restrictions or prohibit activities therein without prior notice.
Если при чрезмерной эксплуатации зон будет нанесен ущерб окружающей среде или же при возникновении такой опасности rmk оставляет за собой право ввести ограничения или запретить деятельность без предварительного уведомления.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- assist in promoting peace and stability in countries/regions that will retain the council's consideration during the month of january;
- содействовать обеспечению мира и стабильности в странах/регионах, положение в которых будет обсуждаться в Совете в январе месяце;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :