Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
terminate the contract.
расторгнуть договор.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they have 25 days to terminate the contract.
У них есть 25 дней, чтобы расторгнуть контракт.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we filed a lawsuit to terminate the contract.
На сегодня нами подано заявление в суд на расторжение договора.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
only parties to the contract can terminate the contract.
Расторгать договор могут только стороны договора.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a lessee shall be entitled to terminate the contract in, inter alia, the following cases:
17. Арендатор имеет право расторгнуть договор, в частности в следующих случаях:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
under general contract law or the lease contract, a lessor may be entitled to terminate the contract if
16. В соответствии с общими принципами договорного права или договоров лизинга арендодатель имеет право на расторжение договора в следующих случаях:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
therefore, the buyers were not entitled to avoid the contract.
Поэтому они были не вправе расторгать договор.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the contracting authority may terminate the concession contract:
Организация - заказчик может прекратить концессионный договор:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
any breach of these terms entitles unrwa to terminate the contract;
Любой отход от этих условий дает БАПОР право прекратить действие контракта;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
9. observers shall be entitled to:
9. Наблюдатели вправе:
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to terminate the formatting and exit the program
to terminate the formatting and exit the program Чтобы прекратить форматирования и выхода из программы
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in view of that fact, the defendant was, in accordance with the provisions of the contract, entitled to terminate the contract.
С учетом этого обстоятельства ответчик, согласно условиям договора, был вправе его расторгнуть.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to terminate the contract on military service it will be possible by agreement of the parties
Расторгнуть контракт о воинской службе возможно будет по соглашению сторон
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the parties shall also have the right to terminate the concession contract by mutual consent.
Стороны также имеют право прекратить концессионный договор по обоюдному согласию.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
pl wants to terminate the “communist dictatorship”
Либеральная партия ставит точку на «коммунистической диктатуре»
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2) to terminate the public event at any time,
2) прекращать общественное мероприятие в любое время,
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(j) length of notice which the employee is obliged to give and is entitled to receive to terminate the contract of employment.
j) сроки представления уведомления, которое работник обязан представлять и должен получать в случае прекращения действия трудового соглашения.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in such cases, the customer shall be entitled to withdraw from the contract, after granting a reasonable grace period.
В указанных случаях Клиент имеет право отказаться от договора после предоставления разумного периода отсрочки.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
duty to return the encumbered asset and to terminate the notice
Обязанность возвращать обремененные активы и аннулировать уведомление
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
11. decides to terminate the mandate of the advisory group.
11. постановляет прекратить действия мандата Консультативной группы.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :