Vous avez cherché: enshrining (Anglais - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Russian

Infos

English

enshrining

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Russe

Infos

Anglais

2. enshrining the rule of law

Russe

2. Закрепление в государственных актах требования о соблюдении законности

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

we are also enshrining that commitment in our national legislation.

Russe

Мы также отражаем это обязательство в нашем национальном законодательстве.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it is a question of enshrining legal and procedural equality.

Russe

Речь идет о закреплении юридического (процедурного) равенства.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

20. the nature of the sources of norms enshrining protected rights.

Russe

20. Источники норм, в которых закреплены гарантируемые права.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

135. the constitution contains numerous provisions enshrining the principle of equality.

Russe

135. Конституция содержит многочисленные положения, закрепляющие принцип равенства.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

28. in 2008, spt recommended enshrining in law the prohibition of corporal punishment.

Russe

28. В 2008 году ППП рекомендовал запретить применение телесных наказаний в законодательном порядке.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

also of note are the legal constraints enshrining the legal incompetence of married women.

Russe

Следует также отметить неправомерное положение, касающееся неправоспособности замужних женщин.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it's about enshrining government's role as a publicist for these market

Russe

Речь идёт о закрепляющей роли правительства, как особого специалиста по таким рынкам

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it is these rights and responsibilities that canada and other countries should be enshrining in their law

Russe

Именно эти права и обязанности Канада и другие страны должны закреплять в своем законодательстве

Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he recommends that states move towards enshrining those rights and obligations in a specific international instrument.

Russe

Он рекомендует государствам двигаться в направлении закрепления этих прав и обязанностей в специальном международном документе.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

by enshrining the right to water in international norms, are we not simply helping to protect life?

Russe

Зафиксировав право на воду в качестве международной нормы, не помогаем ли мы лишь защитить жизнь?

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

42. the committee recommends that the state party consider enacting comprehensive national legislation enshrining the right to privacy.

Russe

42. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о принятии всеобъемлющего национального законодательства, закрепляющего право на неприкосновенность частной жизни.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

41. spain welcomed the new constitution, enshrining parity of political representation between men and women and guaranteeing participation.

Russe

41. Испания приветствовала новую Конституцию, в которой закреплен принцип равного представительства мужчин и женщин в политической жизни и определены гарантии широкого участия в ней общественности.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

110.31 speed up the adoption of the family and personal code enshrining the rights of women (tunisia);

Russe

110.31 ускорить принятие Кодекса о статусе личности и семьи, в котором закреплены права женщин (Тунис);

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

154. a number of laws and regulations enshrining the prohibition of discrimination and violence against women have accordingly been adopted by parliament:

Russe

154. Так, законодатель принял следующие законодательные и нормативные акты по вопросам запрещения дискриминации и насилия в отношении женщин:

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(a) adoption of a constitutional provision enshrining the principle of the abolition of the death penalty on 2 february 2005;

Russe

a) принятие 2 февраля 2005 года конституционного положения об отмене смертной казни;

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

banning torture, complying with international standards of prisoners’ rights, and enshrining rights of association and public assembly all immediately come to mind.

Russe

На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.

Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

124.106 continue to pursue all efforts to modernize the legal framework of the education system by enshrining therein the right to basic education (egypt);

Russe

124.106 продолжать прилагать все усилия для совершенствования правовой базы системы образования посредством закрепления в ней права на базовое образование (Египет);

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

12. as the secretary-general had indicated, the past focus on articulating, codifying and enshrining human rights was giving way to a focus on implementation.

Russe

12. Как указал Генеральный секретарь, если в прошлом основное внимание уделялось провозглашению, кодификации и закреплению прав человека, то сегодня упор делается на их реализацию.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

on 27 january 2008, the constitutional assembly unanimously voted to adopt a clause in the 2008 constitution enshrining "the right to peaceful assembly without prior permission ".

Russe

27 января 2008 года Конституциональная ассамблея единогласно проголосовала за внесение в конституцию 2008 года статьи, закрепляющей >.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,025,449,288 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK