Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
also reference should be made to:
Должны приводиться также:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
some reference should also be made to proportionality.
Следует также каким-то образом отразить соразмерность.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an appropriate reference should also be made to ihl.
Соответствующую ссылку следует также сделать на МГП.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reference should be made to that possibility.
Эту возможность следует отметить.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a separate reference should be made to:
Отдельно должна быть приведена информация о:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reference should here be made to article 31.
Здесь следует сделать ссылку на статью 31.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reference should also be made to 5.5.2.3.1.
Следует также учесть пункт 5.5.2.3.1.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no reference should be made to the applicable law.
Не следует ссылаться на применимое право.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
among these, a reference should be made to:
Среди этих инициатив следует назвать:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
further reference should be made to the last report.
См. также предыдущий доклад.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reference should also be made to cooperation with non-governmental organizations.
Следует отметить и сотрудничество с неправительственными организациями.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reference should also be made to what has been said above at (a).
Следует также сослаться на то, что было сказано в подпункте а) выше.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
special reference should also be made to the suffering of indigenous peoples.
Особая ссылка должна быть также сделана на страдания коренных народов.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
furthermore, reference should be made to the following points:
Кроме того, следует упомянуть о следующих аспектах:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in other respects reference should be made to previous reports.
В отношении других аспектов см. предыдущие доклады.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a correction should also be made here.
Здесь также следует внести поправку.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
some delegations also expressed the view that reference should be made to trade.
Некоторые делегации высказали также точку зрения, согласно которой должна быть упомянута сфера торговли.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
281. reference should also be made in this connection to what was said in the previous report.
281. В этой связи следует также сделать ссылку на то, что говорилось в предыдущем докладе.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
138. lastly, reference should be made to the rights conferred on foreigners.
138. И наконец, следует упомянуть о правах иностранцев.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
95. in this context, reference should also be made to a good practical example from schleswigholstein:
95. В этой связи следует также остановиться на весьма показательном примере Шлезвиг-Гольштейна:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :