Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
for rending that pineapple,
за то, что растерзали тот ананас ,
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
always just right. heart-rending.
В самое сердце.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the resultant human tragedy is heart-rending.
Эта человеческая трагедия вызывает у нас боль.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is a heart-rending assertion, but true nonetheless.
Это горькое, но правдивое утверждение.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unsettling silence on rending the muslim veil, makes eltahawy acknowledge that
Раскрывая молчание вокруг снятие мусульманской чадры, приводит Эль Тахауи к следующему выводу
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
it is heart-rending when any lives are lost anywhere on earth.
Всегда горестно наблюдать, когда гибнут люди, в какой бы части света это ни происходило.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it was already a watchword in the struggle that was rending world-socialism.
Оно уже стало нарицательным в борьбе, раздиравшей мировой социализм.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
that tragedy can be read on many levels, each more heart-rending than the next.
Подобные трагедии можно встретить на разных уровнях, и каждая из которых еще ужаснее, чем предыдущая.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver
7:3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
this has affected in a heart-rending way the most defenceless, the children of our country.
Эта ситуация самым безжалостным образом повлияла на наиболее беззащитную часть населения -- детей нашей страны.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the fate of the many migrant and asylum seekers caught in greece is particularly heart-rending.
Судьба многих мигрирующих и ищущих убежища людей, пойманных в Греции, особенно душераздирающа.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
with that came a rending, tearing sensation in his back, like being flogged with a nail-studded whip
В это время он ощутил спиной разрывающий, царапающий удар, как будто его хлестнули кнутом с гвоздями
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
had we sent down this quran on a mountain, you would surely have seen it humbling itself and rending asunder by the fear of allah.
[[Вняв тому, что Всевышний Аллах изложил в Своем писании и что Он приказал и запретил Своим рабам, люди обязаны устремиться к выполнению Его предписаний, даже если их сердца так же черствы и тверды, как могучие горы. Ибо, если бы Коран был ниспослан на какую-либо гору, ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) the supplying of data is obligatory and any refusal to supply such data will result in rending the offering of requested information impossible.
c) Отправка данных обязательна, а отказ от их предоставления делает невозможным предоставление запрошенных сведений.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i wish to conclude by referring to the heart-rending humanitarian emergency situations in africa, which continue to call for urgent international attention.
Я хотел бы завершить свое выступление упоминанием исключительно сложных гуманитарных чрезвычайных ситуаций в Африке, которые по-прежнему требуют экстренного внимания со стороны международного сообщества.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(7:3) lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
- "Да не исторгнет он, подобно льву, души моей".
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
heart-rending testimonials of homelessness, forced evictions and deprivation of the right to the city serve as stark reminders of the human and social costs of disenfranchisement.
Душераздирающие свидетельства бездомных людей, случаи принудительного выселения и лишения права на жизнь в городе убедительно напоминают нам о людских и социальных издержках лишения гражданских прав.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
with a rending, tearing sound, one of the broad, white stones turned over upon its side and left a square, gaping hole, through which streamed the light of a lantern
Одна из широких белых плит перевернулась с раздирающим звуком, и на её месте оказалась зияющий квадратный проем, из которого хлынул свет фонаря
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the spirit of jehovah prospereth over him, and he rendeth it as the rending of a kid, and there is nothing in his hand, and he hath not declared to his father and to his mother that which he hath done.
а в руке (3027) у него ничего (3972) не было. И не сказал (5046) (8689) отцу (1) своему и матери (517) своей, что он сделал (6213) (8804) .
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the sectarian strains that are now rending societies across the middle east are likely to change the regional map. erdoğan has now developed a plan that would take advantage of this development, ensure his political control, and lock in energy security for his country.
Сепаратистская напряженность, наблюдаемая сегодня во многих странах Ближнего Востока, вполне может изменить карту региона.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :