Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
all are subject to the same requirements.
Ко всем таким объектам предъявляются одни и те же требования.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
their removal is subject to the same conditions.
От занимаемой должности они освобождаются в соответствии с той же процедурой.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) it is subject to the same emission limits.
с) Оно подпадает под действие одних и тех же ограничений в отношении выбросов.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the united nations was subject to the same threat.
Такой же угрозе подвергается и Организация Объединенных Наций.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
renewals of facilities are subject to the same process;
На возобновление действия кредитного механизма распространяется та же процедура;
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(b) it is subject to the same emission limits;
b) на него распространяются одинаковые предельные нормы выбросов;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
state-owned companies were subject to the same requirement.
Государственные компании также обязаны выполнять это требование.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
migrant and malian workers were subject to the same procedures.
В отношении как трудящихся-мигрантов, так и трудящихся, являющихся гражданами страны, применяются одни и те же процедуры.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
their dissolution is subject to the same procedure (art. 13).
Их роспуск осуществляется по аналогичной процедуре (статья 13).
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
girls who are not criminally accountable are subject to the same measures.
Такие же меры применимы и к не подлежащим наказанию несовершеннолетним девушкам.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
therefore, non-capital assets were subject to the same internal controls and procedures as capital assets.
Таким образом, к неосновным средствам применяются те же меры внутреннего контроля и процедуры, что и к основным.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non-bank financial institutions are subject to the same requirements as banks.
На финансовые учреждения, помимо банков, распространяются те же требования, что и на банки.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
101. men and women are subject to the same system of incapacity benefits.
101. Порядок расчета и определения размера пособий и пенсий по нетрудоспособности является одинаковым для мужчин и женщин.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all revenue-producing activities shall be subject to the same financial controls as are applied to other activities.
4.1 Все приносящие доход виды деятельности подлежат такому же финансовому контролю, как и другие виды деятельности.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
the tribunal may examine witnesses and experts, subject to the same qualification. "
Трибунал может опрашивать свидетелей и экспертов с той же оговоркой>>.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
:: attempted money laundering is subject to the same punishment as the crime itself
:: Попытка отмывания денежных средств наказывается как совершенное правонарушение.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all mission personnel are subject to the same obligations, responsibilities and standards of conduct.
В отношении всех сотрудников Миссии действуют одинаковые обязательства, обязанности и стандарты поведения.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
married women were subject to the same restrictions and had the same rights in that regard.
На замужнюю женщину распространяются те же ограничения, и она имеет те же права в этом вопросе, что и женатый мужчина.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
26. prejudgement measures should be subject to the same legal regime as postjudgement measures.
26. Что касается обеспечительных мер, то они должны быть подчинены тому же правовому режиму, что и исполнительные меры.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
80. generally speaking, men and women are subject to the same provisions under congolese law.
80. В общем плане конголезское законодательство ставит мужчину и женщину в равные правовые условия.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :