Vous avez cherché: tookest (Anglais - Russe)

Anglais

Traduction

tookest

Traduction

Russe

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Russe

Infos

Anglais

and yet tookest thou not away from them a wicked heart, that thy law might bring forth fruit in them.

Russe

но не отнял у них сердца лукавого, чтобы закон Твой принес в них плод.

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i was a witness of them while i dwelt among them, and when thou tookest me thou wast the watcher over them.

Russe

Я был свидетелем о них, пока находился среди них. Когда же Ты упокоил меня, Ты наблюдал за ними.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

thou answeredst them, o lord our god: thou wast a god that forgavest them, though thou tookest vengeance of their invention

Russe

98:8) Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим инаказывающим за дела их

Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i was a witness of them while i dwelt among them, and when thou tookest me thou wast the watcher over them. thou art witness over all things.

Russe

И я был свидетелем о них [о их словах и деяниях], пока находился среди них, а когда Ты меня упокоил, Ты (Сам) был наблюдателем за ними, и (только) Ты (являешься) свидетелем о всякой вещи.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i was a witness over them so long as abode amongst them: then when thou tookest up thou hast been the watcher. and over everything thou art a witness.

Russe

И я был свидетелем о них [о их словах и деяниях], пока находился среди них, а когда Ты меня упокоил, Ты (Сам) был наблюдателем за ними, и (только) Ты (являешься) свидетелем о всякой вещи.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

above, saying sacrifices and offerings and burnt-offerings and sacrifices for sin thou willedst not, neither tookest pleasure in (which are offered according to the law);

Russe

3аметим, что, сказав прежде: "Жертв и приношений, всесожжении и жертв за грех, хотя бы и по Закону приносимых, не восхотел Ты принять и неугодны они были Тебе",

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

8 above, saying sacrifices and offerings and burnt-offerings and sacrifices for sin thou willedst not, neither tookest pleasure in (which are offered according to the law);

Russe

8 Сказав прежде, что `ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни [жертвы] за грех, --которые приносятся по закону, --Ты не восхотел и не благоизволил`,

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

117 i spake unto them only that which thou commandedst me, (saying): worship allah, my lord and your lord. i was a witness of them while i dwelt among them, and when thou tookest me thou wast the watcher over them.

Russe

117 Я не говорил им ничего, кроме того, что Ты мне велел: «Поклоняйтесь Аллаху, моему Господу и вашему Господу».

Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,570,930,545 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK