Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
then upon us is its explanation.
annagaana isasaarray cadaayntiisa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it's explanation is upon us.
annagaana isasaarray cadaayntiisa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he has taught him the explanation.
wuxuuna baray dadka (hadalka).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we shall be responsible for its explanation.
annagaana isasaarray cadaayntiisa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then lo! upon us (resteth) the explanation thereof.
annagaana isasaarray cadaayntiisa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
said moosa, “and what is your explanation, o samri?”
wuxuu yidhi (muuse) xaalkaagu muxuu yahay saamiriyow.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
kaasi waa caddayn dadka waana hanuun iyo waanada kuwa dhawrsada.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they do not come to you with an argument except that we bring you the truth and the best explanation.
wixii tusaale ah oy kuula yimaadaanna waxaannu kuugula imaan xaq iyo fasiraadda u fiican.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there is not an example they advance to which we do not give you a right answer and a better explanation.
wixii tusaale ah oy kuula yimaadaanna waxaannu kuugula imaan xaq iyo fasiraadda u fiican.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and no question do they bring to thee but we reveal to thee the truth and the best explanation (thereof).
wixii tusaale ah oy kuula yimaadaanna waxaannu kuugula imaan xaq iyo fasiraadda u fiican.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
most surely this is the true explanation, and there is no god but allah; and most surely allah-- he is the mighty, the wise.
kaas (quraanka) unbaa qisooyin xaq ah, eebe mooyee ilaah (kalana) ma jiro, eebana waa adkaade falsan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he replied, "this is where we should depart from one another. i shall give an explanation to you for all that i have done for which you could not remain patient.
wuxuu yidhi kan waa kala tagii dhexdeenna, waxaana kaaga warrami fasiraadda waxaadan karin inaad ku samirto.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and the disbelievers said, “why does he not bring to us a sign from his lord?”; did not the explanation of what is in the former books, come to them?
waxay dheheen gaaladii muu noola yimaaddo aayad xagga eebihiis ka timid, miyuuna u imaanin maraggii wixii ku sugnaa kutubihii hore.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
again, we gave the scripture unto moses, complete for him who would do good, an explanation of all things, a guidance and a mercy, that they might believe in the meeting with their lord.
waxaana siinnay nabi muuse kitaabkii (towreed) annagoo dhammaystiri waxa wanaagsan, wax walbana caddayn, isagoo hanuun iyo naxariis ah, inay la kulanka eebahood rumeeyaan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in their stories is a lesson for those who possess intelligence. this is not a fabricated tale, but a confirmation of what came before it, and a detailed explanation of all things, and guidance, and mercy for people who believe.
waxaa ugu sugan qisadooda waano kuwa caqliga leh, mana aha sheeko la been abuurtay waase urumayn wixii ka horeeyay (oo kutubtii xaqa ahayda) iyo caddaynta wax kasta iyo hanuunka iyo naxariista ciddi rumayn xaqa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"the tumbling wall belonged to two orphans in the town whose father was a righteous person. underneath the wall there was a treasure that belonged to them. your lord wanted the orphans to find the treasure through the mercy of your lord when they mature. i did not repair the wall out of my own desire. these were the explanations of my deeds about which you could not remain patient."
darbigana waxaa leh labo wiil oo agoon ah oo magaalada, waxaana hoostiisa ah kansi ay leeyihiin wuxuuna ahaa aabahood mid suubban, wuxuuna doonay eebahaa inay gaadhaan xooggooda lana baxaan kansigooda naxariista eebahaa dartiis, uma falin rayigayga kaasi waa fasirka waxaadan karin samirkiisa*.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent