Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
o the contented soul!
Эй рӯҳи оромишёфта,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
that it is he who makes you rich and contented;
Ва Ӯст, ки тавонгар кунад ва рӯзӣ диҳад,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(how) that wherewith they were contented naught availeth them?
Он баҳрамандиҳо ба ҳолашон нафъ накард?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
those who entertain no hope of meeting us, being pleased and contented with the life of this world, and those who give no heed to our signs,
Касоне, ки ба дидори Мо умед надоранд ва ба зиндагии дунявӣ хушнуд шуда ва ба он оромиш ёфтаанд ва онон, ки аз оёти Мо бехабаранд,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there are some among them who find fault with you concerning the distribution of alms. if a share is given to them they are contented, but if they receive nothing then they are angry.
Баъзе аз онҳо туро дар тақсими садақот ба зулм муттаҳам мекунанд, агар ба онҳо ато кунанд, хушнуд мешаванд ва агар ато накунанд, хашм мегиранд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so pronounce god’s name upon them as they line up. then, when they have fallen on their sides, eat of them and feed the contented and the beggar.
Ва ҳамчунон ки бар пой истодаанд, номи Худоро бар онҳо бихонед ва чун паҳлӯяшон бар замин расид, аз онҳо бихӯред ва фақиронро қонеъу гадоёнро таъом диҳед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and (as for) the camels, we have made them of the signs of the religion of allah for you; for you therein is much good; therefore mention the name of allah on them as they stand in a row, then when they fall down eat of them and feed the poor man who is contented and the beggar; thus have we made them subservient to you, that you may be grateful.
Ва ҳамчунон ки бар пой истодаанд, номи Худоро бар онҳо бихонед ва чун паҳлӯяшон бар замин расид, аз онҳо бихӯред ва фақиронро қонеъу гадоёнро таъом диҳед. Инҳоро барои шумо ром кардем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :