Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
feeble is the seeker and the sought!
Толибу матлуб ҳар ду нотавонанд!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
neither obey thou each feeble oath-monger,
Ба ҳар фурӯмояе (пасте), ки бисёр: савганд мехӯрад пайравӣ макун:
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
feeble indeed alike are the seeker and the sought!
Толибу матлуб ҳар ду нотавонанд!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
feeble are those who petition and those whom they petition!
Толибу матлуб ҳар ду нотавонанд!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fight then against the friends of satan; verily the craft of satan is ever feeble.
Пас бо ҳаводорони шайтон чанг кунед, ки макри шайтон ночиз аст!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fight you therefore against the friends of satan; surely the guile of satan is ever feeble.
Пас бо ҳаводорони шайтон чанг кунед, ки макри шайтон ночиз аст!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way.
Ғайри мардону занон ва кӯдакони кори нотавоне, ки ҳеҷ чорае наёбанд ва ба ҳеҷ ҷо роҳ набаранд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
except the men, women, and children who were indeed too feeble to be able to seek the means of escape and did not know where to go.-
Ғайри мардону занон ва кӯдакони кори нотавоне, ки ҳеҷ чорае наёбанд ва ба ҳеҷ ҷо роҳ набаранд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so fight you against the friends of shaitan (satan); ever feeble indeed is the plot of shaitan (satan).
Пас бо ҳаводорони шайтон чанг кунед, ки макри шайтон ночиз аст!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and said, "my lord, my bones have become feeble and my hair has turned white with age. yet i have never been deprived in receiving from you the answer to my prayers.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, устухони ман суст гашта ва сарам аз пирӣ сафед шудааст ва ҳаргиз дар дуъо ба даргоҳи ту, эй Парвардигори ман, бебаҳра набудаам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
do not give the feeble-minded your property, which allah has assigned you to manage: provide for them out of it and clothe them, and speak to them honourable words.
Молҳоятонро, ки Худо сабаби зиндагии шумо сохтааст, ба дасти беақлҳо мадиҳед, вале аз он хӯроку либосашон диҳед ва бо онон сухан ба некӣ гӯед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saying, 'o my lord, behold the bones within me are feeble and my head is all aflame with hoariness. and in calling on thee, my lord, i have never been hitherto unprosperous.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, устухони ман суст гашта ва сарам аз пирӣ сафед шудааст ва ҳаргиз дар дуъо ба даргоҳи ту, эй Парвардигори ман, бебаҳра набудаам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and remember, when ye were few and reckoned feeble in the land, and were in fear lest men should extirpate you, how he gave you refuge, and strengthened you with his help, and made provision of good things for you, that haply ye might be thankful.
Ва ба ёд оваред он ҳангомро, ки андак будед ва д а р шумори хоршудагони ин сарзамин бими он доштед, ки мардум шуморо аз миён бардоранд ва Ху до паноҳатон дод ва ёрӣ кард ва пирӯз гардонид ва аз чизҳои покиза рӯзи дод, ки шояд шукр гӯед!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :