Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
then, are we not to die
Оё моро марге нест,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
are we then not to die
Оё моро марге нест,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it does not allow anyone to live, and neither does it leave anyone to die;
На ҳеҷ боқӣ мегузорад ва на чизеро тарк кунад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he causes some of you to live for the appointed time and some of you to die before so that perhaps you may have understanding.
Баъзе аз шумо пеш аз пирӣ бимиред ва баъзе ба он замони муъайян мерасед ва шояд ба ақл дарёбед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and that it is he who causes to die, and causes to live
Ва Ӯст, ки мемиронаду зинда мекунад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and that it is he who makes to die, and that makes to live,
Ва Ӯст, ки мемиронаду зинда мекунад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and that it is he who causeth to die and causeth to live.
Ва Ӯст, ки мемиронаду зинда мекунад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(allah informs about that true believer that he said): "are we then not to die (any more)?
Оё моро марге нест,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
say, "allah causes you to live, then causes you to die; then he will assemble you for the day of resurrection, about which there is no doubt, but most of the people do not know."
Бигӯ: «Худост, ки шуморо зинда мекунад, пас мемиранад ва сипас ҳамаро дар рӯзи қиёмат, — ки шаке дар он нест, — ҷамъ меоварад. Вале бештари мардум намедонанд!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
whom the angels cause to die while they are wronging themselves. then will they make full submission (saying): we used not to do any wrong.
Касоне ҳастанд, ки бар худ ситам раво доштаанд, чун фариштагон ҷонашонро биситонанд, сари таслим фуруд оранд ва гӯянд: «Мо ҳеҷ кори баде намекардем».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they shall say, 'our lord, thou hast caused us to die two deaths and thou hast given us twice to live; now we confess our sins.
Мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, моро ду бор мирондӣ ва, ду бор зинда сохтӣ ва мо ба гуноҳонамон иқрор кардаем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(but the battle did take place) that god may end the matter which had been accomplished, so that he who had to die may perish after a clear demonstration, and he who had to live may survive in the light of positive proof, for god hears all and knows everything.
Агар шумо бо якдигар замони ҷангро таъйин мекардед, боз ҳам аз он хилоф меварзидед, то коре, ки Худо муқаррар кардааст, воқеъ шавад, то ҳар кӣ ҳалок мешавад, ба далеле ҳалок шавад ва ҳар кӣ зинда мемонад, ба далеле зинда монад. Албатта Худо шунавову доност!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :