Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the king of men,
фармонравои мардум,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i did not repair the wall out of my own desire.
Раҳмати Парвардигорат буд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i did it not of my own accord.
Ва ман ин корро ба майли худ накардам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the king of mankind,
фармонравои мардум,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
and i did it not of my own accord.
Ва ман ин корро ба майли худ накардам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i did not do that out of my own accord.
Раҳмати Парвардигорат буд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so, i did not do that of my own accord.
Раҳмати Парвардигорат буд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i did not do [it] of my own accord.
Ва ман ин корро ба майли худ накардам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
“the king of all mankind.”
фармонравои мардум,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say, ‘i may not alter it of my own accord.
Бигӯ: «Маро нарасад, ки онро аз сӯи худ дигаргун кунам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tell them: "i am not master of my own gain or loss but as god may please.
Бигӯ; «Ман молики нафъу зиёни худ нестам. Ғайри он чӣ Худо бихоҳад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
say, "it is not for me to change it of my own accord.
Бигӯ: «Маро нарасад, ки онро аз сӯи худ дигаргун кунам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
say: 'it is not for me to alter it of my own accord.
Бигӯ: «Маро нарасад, ки онро аз сӯи худ дигаргун кунам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say, ‘i have no power to bring you any harm or good [of my own accord].’
Бигӯ: «Ман наметавонам ба шумо зиёне бирасонам ё шуморо ба салоҳ оварам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so the king said: "bring him unto me; i will take him specially to serve about my own person."
Подшоҳ гуфт: «Ӯро назди ман биёваред то ҳамнишини хоси худ гар донам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
their father was a righteous man and your lord intended that they should come of age and then bring forth their treasure as a mercy from your lord; i did not do this of my own bidding.
Падарашон марде солеҳ буд, Парвардигори ту мехост он ду ба ҳадди булуғ расанд ва ганҷи худро берун оранд. Ва ман ин корро ба майли худ накардам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say: "if (even) i go astray, i shall stray only to my own loss. but if i remain guided, it is because of the inspiration of my lord to me.
Бигӯ: «Агар ман гумроҳ шавам, зиёнаш бар ман аст ва агар ба роҳи ҳидоят равам, ба он сабаб аст, ки Парвардигори ман ба ман ваҳй мекунад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
fellow-prisoners! (this is the interpretation of your dreams): one of you will serve wine to his lord (the king of egypt).
Эй ду зиндонӣ, аммо яке аз шумо барои хоҷаи худ шароб резад, аммо дигареро бар дор кунанд ва паррандагон сари ӯ бихӯранд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say thou: it lieth not with me to change it of my own accord; i only follow that which is revealed unto me; verily i fear, if i disobey my lord, the torment of the mighty day.
Ҳар чӣ ба ман ваҳй мешавад, пайрави ҳамон ҳастам. Метарсам, ки агар ба Парвардигорам нофармон шавам, ба азоби он рӯзи бузург гирифтор оям».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father was a righteous man; so your lord desired that they should attain their maturity and take out their treasure, a mercy from your lord, and i did not do it of my own accord.
Аммо девор аз они ду писари ятим аз мардуми ин шаҳр буд, дар зераш ганҷе буд аз они писарон. Падарашон марде солеҳ буд, Парвардигори ту мехост он ду ба ҳадди булуғ расанд ва ганҷи худро берун оранд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :