Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i am not your keeper.
Ва ман нигоҳдорандаи шумо нестам!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i am not your keeper".
Ва ман ӯҳдадори шумо нестам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
you are not their keeper.
Ту бар онон фармонраво нестӣ.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say "i am not your keeper.
Бигӯ: «Ман корсози шумо нестам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and i am not a keeper over you.
Ва ман нигоҳдорандаи шумо нестам!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i am not appointed as your keeper."
Ва ман ӯҳдадори шумо нестам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
author, chief dork and keeper of the funk
Муаллиф ва коргардонони асосӣ
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and ever is allah, over all things, a keeper.
Ва Худо нигаҳбон бар ҳар чизест!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in any case, i have not been appointed a keeper over you.
Ва ман нигаҳбони шумо нестам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and -they will cry: o keeper let thy lord make an end of us.
Фарёд бароваранд, ки эй молики дӯзах кош Парвардигори ту моро бимиронад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as for those who turn away, know that we have not sent you to be their keeper.
Ва онҳое, ки рӯй гардонанд, пас Мо туро ба нигаҳбонии онҳо нафиристодаем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what remains with allah is better for you if you are believers, and i am not a keeper over you.
Агар имон овардаед, он чӣ Худо боки мегузорад, бароятон беҳтар аст. Ва ман нигаҳбони шумо нестам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and after my life had been done, you were their keeper; and you are a witness over all things.
Ва ман то дар миёнашон будам, нигаҳбони ақидаашон будам ва чун маро миронидӣ, Ту худ нигаҳбони акидаташон гаштӣ. Ва Ту бар ҳар чизе огоҳӣ.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(muhammad), if they turn away from your message, know that we have not sent you as their keeper.
Агар рӯй гардонанд, туро нафиристодаем, ки нигаҳбонашон бошӣ.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
had allah willed, they had not been idolatrous. we have not set thee as a keeper over them, nor art thou responsible for them.
Агар Худо мехост онон ширк намеоварданд ва мо туро нигаҳбонашон насохтаем ва ту корсозашон нестӣ!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they will cry: "o malik (keeper of hell)! let your lord make an end of us."
Фарёд бароваранд, ки эй молики дӯзах кош Парвардигори ту моро бимиронад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
but if they disregard [your warnings], [keep in mind that] we have not sent you as their keeper.
Агар рӯй гардонанд, туро нафиристодаем, ки нигаҳбонашон бошӣ.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
joseph said: "place me in charge of the treasures of the land. i am a good keeper and know my task well."
Гуфт: «Маро бар хазинаҳои ин сарзамин муқаррар кун, ки ман нигаҳбоне доноям».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
he said: place me (in authority) over the treasures of the land, surely i am a good keeper, knowing well.
Гуфт: «Маро бар хазинаҳои ин сарзамин муқаррар кун, ки ман нигаҳбоне доноям».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so whoever sees, it is to the benefit of his own soul, and whoever remains blind, it is to its detriment, and i am not a keeper over you.’
Ҳар кӣ аз рӯи ибрат менигарад, ба нафъи ӯст ва ҳар кӣ чашми ибрат барҳам пӯшад, ба зиёни ӯст. Ва ман нигоҳдорандаи шумо нестам!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :