Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
o you who believe! do not befriend outsiders who never cease to wish you harm.
Эй касоне, ки имон овардаед, дӯсти ҳамрозе ғайр аз ҳамдинони худ магиред, ки дигарон аз ҳеҷ фасоде дар хаққи шумо кӯтоҳӣ намекунанд ва хостори ранҷу машаққати шумоянд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
even then they turn away. they are those who will never believe.
Сипас аз ҳукми ту рӯйгардон мешаванд ва онҳо имон наёвардаанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so if these disbelieve in them, we have certainly entrusted them to a people who will never disbelieve in them.
Агар ин қавм ба он имон наёваранд, қавми дигареро бар он вакил кардаем, ки инкораш намекунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if these people [the makkans] reject it, we shall entrust it to a people who will never refuse to acknowledge it.
Агар ин қавм ба он имон наёваранд, қавми дигареро бар он вакил кардаем, ки инкораш намекунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
have trust in god the living, who will never die, and sing his hallelujas; for he is well aware of the sins of his creatures.
Ва бар Он зиндае, ки намемирад, таваккал кун ва ба ситоиши Ӯ тасбеҳ гӯй ва Ӯ худ барои огоҳӣ аз гуноҳони бандагонаш кофист,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and trust the living one who will never die, and praising him proclaim his purity; and he is sufficient upon the sins of his bondmen, all aware.
Ва бар Он зиндае, ки намемирад, таваккал кун ва ба ситоиши Ӯ тасбеҳ гӯй ва Ӯ худ барои огоҳӣ аз гуноҳони бандагонаш кофист,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
therefore do not relax, nor call towards truce by yourself; and it is you who will dominate; and allah is with you, and he will never cause a loss in your deeds.
Сустӣ наварзед, то даъват ба мусолиҳа кунед. Шумо бартар ҳастед ва Худо бо шумост ва аз подошҳоятон (мукофотҳоятон) нахоҳад кам кард,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what, shall i take, apart from him, gods whose intercession, if the all-merciful desires affliction for me, shall not avail me anything, and who will never deliver me?
Оё ғайри Ӯ худоёяеро ихтиёр кунам, ки агар Худои раҳмон бихоҳад ба ман зиёне бирасонад, шафоъаташон маро ҳеҷ суд накунад ва маро халосӣ набахшанд?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(muhammad), tell your people, "i shall do whatever i can and you may do whatever you want, but you will soon know who will be victorious. it is certain that the unjust will never have happiness."
Бигӯ: «Эй қавми ман, ҳар чӣ аз дастатон бармеояд, бикунед, ки ман низ мекунам; ба зудӣ хоҳед донист, ки поёни ин зиндагӣ ба нафъи кӣ хоҳад буд, Албатта ситамкорон растагор намешаванд!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
say (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him), “o people! if you are in doubt concerning my religion, then (know that) i will never worship those whom you worship instead of allah – but i worship allah who will give you death; and i am commanded to be of the believers.”
Бигӯ: «Эй мардум, агар шумо дар дини ман шак доред, ман чизҳоеро, ки ба ҷои Оллоҳ мепарастед, намепарастам. Ман Оллоҳро мепарастам, ки шуморо мемиронад ва амр шудаам, ки аз мӯъминон бошам!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :