Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
expected to be mitigated by
podání kombinace
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
honey, i mitigated climate change
honey, i mitigated climate change
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
... if not mitigated early in a project.
... , studoval zde, pracoval.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if so, how could this risk be mitigated?
pokud ano, jak lze toto riziko zmírnit?
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
these risks need to be monitored and mitigated.
tato rizika je třeba sledovat a zmírňovat.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
etravirine on dolutegravir plasma concentrations was mitigated by
koncentrace dolutegraviru byl zmírněn současným podáním kombinace
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
clearing is the way by which this risk is mitigated.
toto riziko lze zmírnit zúčtováním.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
possible delays in implementation to be mitigated by regular monitoring
případná prodlení při provádění mají být zmírněna pravidelným sledováním
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this problem can be considerably mitigated by appropriate technical measures.
tento problém lze do velké míry omezit vhodnými technickými opatřeními.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the risk of insider trading by withdrawing a bid should be mitigated.
mělo by se omezit riziko obchodování zasvěcených osob, k němuž může vést stažení nabídky.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the risk caused by them shall be assessed and mitigated as appropriate:
je třeba posoudit rizika, která z nich vyplývají, a podle situace je zmírnit:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
this risk might be mitigated by setting the obligation at an adequate level.
toto riziko by se dalo zmírnit stanovením povinnosti na odpovídající úrovni.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
furthermore, risks of reduced effectiveness will be mitigated through practical measures.
navíc bude díky praktickým opatřením i menší riziko nižší účinnosti.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
germany, japan, and other countries absorbed and mitigated the shock waves.
německo, japonsko a další země šokové vlny pohltily a utlumily.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but this is mitigated at times by public revulsion over suicide bombing attacks in israel.
někdy, zvlášť po sebevražedných atentátech, toto číslo díky pobouření veřejnosti klesá.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for animals, transportation is a stressful experience which should be mitigated as far as possible.
přeprava představuje pro zvířata velkou zátěž, která by měla být co možná nejvíce zmírněna.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, concern that an even more radical leadership has taken over in iran is mitigated by two factors.
obavy, že Írán ovládlo ještě radikálnější vedení, však zmírňují dvě okolnosti.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this risk was not mitigated by net profits on business activity, because this did not result in additional revenue.
toto riziko se nesníží dosažením čistého zisku z vykonávané hospodářské činnosti, jelikož to nevede k dodatečnému přílivu peněžních prostředků.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the commission therefore considers that the measure distorts or threatens to distort competition on this market which must be mitigated.
komise se proto domnívá, že opatření narušuje či hrozí, že naruší hospodářskou soutěž na tomto trhu, což je nutné zmírnit.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mode s operators shall ensure that potential interrogator code conflict hazards affecting their mode s interrogators are properly assessed and mitigated.
provozovatelé režimu s zajistí, aby potenciální nebezpečí konfliktů dotazovacích kódů zasahující jejich dotazovače režimu s byla řádně posouzena a zmírněna.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :