Vous avez cherché: have them replaced by the nearest service (Anglais - Tchèque)

Anglais

Traduction

have them replaced by the nearest service

Traduction

Tchèque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tchèque

Infos

Anglais

on 31 december 1996, it was replaced by the new public service contract.

Tchèque

dne 31. prosince 1996 byla tato smlouva nahrazena novou smlouvou o veřejné službě.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

they have therefore been replaced by the symbol ‘—’ and indexes were provided.

Tchèque

tyto údaje proto byly nahrazeny symbolem „—“ s uvedením indexů.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

these arrangements were replaced by the public service obligations which are the subject of this decision.

Tchèque

tento režim provozování byl nahrazen uložením závazků, na které se vztahuje toto rozhodnutí.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

it is not like when your car breaks at home and you drive to the nearest service shop.

Tchèque

není to, jako když se vám doma porouchá auto a zajedete si do nejbližšího servisu.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(5) these arrangements were replaced by the public service obligations which are the subject of this decision.

Tchèque

-nebezpečí neoprávněné diskriminace mezi dopravci, neboť pouze ti největší z nich mají prostředky na provozování leteckých tras za daných podmínek,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

where can i order a spare part i need? where is the nearest service workshop or dealer?

Tchèque

kde si mohu objednat potřebný nd? kde je v mém okrese nejbližší servisní či obchodní zastoupení?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the definition of operator in calamity centres of emergency services is replaced by the following:

Tchèque

definice operátora v pohotovostním středisku záchranných služeb se nahrazuje tímto:

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

those rules should be replaced by the normal rules as soon as these importers are able to fulfil them.

Tchèque

tato pravidla by měla být nahrazena normálními pravidly, jakmile je tito dovozci budou schopni dodržet.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

under the new treaty, the community is succeeded and replaced by the union, which will have legal personality.

Tchèque

v nové smlouvě je společenství nahrazeno unií, jež bude mít právní subjektivitu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the title of section ii shall be replaced by the title 'regular services subject to authorization`.

Tchèque

název oddílu ii se nahrazuje názvem "linkovÁ doprava podlÉhajÍcÍ povolenÍ".

Dernière mise à jour : 2012-06-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

it contends that to separate those tasks and have them coordinated by the hospital management would not ensure such a high level of quality.

Tchèque

tvrdí, že oddělení těchto úkolů a jejich koordinování vedením nemocnice by neposkytovalo záruku stejné kvality.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

the report of lost, damaged or stolen luggage is made by the client to the accommodation service provider and to the nearest police station.

Tchèque

oznámení o poškození, ztrátě nebo krádeži zavazadel klient podává poskytovateli služeb a příslušnému oddělení policie.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

the title of section iii shall be replaced by the title 'occasional services and other services exempt from authorization`.

Tchèque

název oddílu iii se nahrazuje názvem "pŘÍleŽitostnÁ doprava a ostatnÍ doprava nepodlÉhajÍcÍ povolenÍ".

Dernière mise à jour : 2012-06-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

it is morally better to have our goods supplied by free labor than by slaves, and to choose our goods rather than have them chosen for us by the state.

Tchèque

je mravně lepší, aby nám zboží zajišťovali svobodní pracující než otroci a abychom si zboží sami vybírali, než aby nám jej vybíral stát.

Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

(5) the title of section ii shall be replaced by the title 'regular services subject to authorization`.

Tchèque

5) název oddílu ii se nahrazuje názvem "linkovÁ doprava podlÉhajÍcÍ povolenÍ".

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

in article 5, the words 'and teletext services` shall be replaced by the words 'teletext services and teleshopping`;

Tchèque

v článku 5 se slova "nebo teletextové služby" nahrazují slovy "teletextové služby a teleshopping";

Dernière mise à jour : 2013-08-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

(11) the title of section iii shall be replaced by the title 'occasional services and other services exempt from authorization`.

Tchèque

11) název oddílu iii se nahrazuje názvem "pŘÍleŽitostnÁ doprava a ostatnÍ doprava nepodlÉhajÍcÍ povolenÍ".

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

the fifth indent following the section title ‘service current status (clause 5.5.4)’ is replaced by the following:

Tchèque

pátá odrážka následující po nadpise oddílu „service current status (bod 5.5.4)“ se nahrazuje tímto:

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

2. paragraph 10( 4) is replaced by the following: «( 4) the settlement banks and ass shall have access to information via the icm.

Tchèque

2) v bodě 10 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. zúčtovací banky a přidružené systémy mají přístup k informacím prostřednictvím icm.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

2.12 the eesc is fully supportive of more far-reaching voluntary schemes in the shape of codes of practice and would like to see them replaced by a joint, european-level scheme along the lines of the one for organic products.

Tchèque

2.12 ambicióznější dobrovolná opatření formou "kodexu chování" výbor plně podporuje. na evropské úrovni by se však přimlouval za jejich nahrazení harmonizovanou úpravou, srovnatelnou s předpisy pro ekologické výrobky.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,934,813,722 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK