Results for have them replaced by the nearest s... translation from English to Czech

English

Translate

have them replaced by the nearest service

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Czech

Info

English

on 31 december 1996, it was replaced by the new public service contract.

Czech

dne 31. prosince 1996 byla tato smlouva nahrazena novou smlouvou o veřejné službě.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

they have therefore been replaced by the symbol ‘—’ and indexes were provided.

Czech

tyto údaje proto byly nahrazeny symbolem „—“ s uvedením indexů.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these arrangements were replaced by the public service obligations which are the subject of this decision.

Czech

tento režim provozování byl nahrazen uložením závazků, na které se vztahuje toto rozhodnutí.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is not like when your car breaks at home and you drive to the nearest service shop.

Czech

není to, jako když se vám doma porouchá auto a zajedete si do nejbližšího servisu.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(5) these arrangements were replaced by the public service obligations which are the subject of this decision.

Czech

-nebezpečí neoprávněné diskriminace mezi dopravci, neboť pouze ti největší z nich mají prostředky na provozování leteckých tras za daných podmínek,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

where can i order a spare part i need? where is the nearest service workshop or dealer?

Czech

kde si mohu objednat potřebný nd? kde je v mém okrese nejbližší servisní či obchodní zastoupení?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the definition of operator in calamity centres of emergency services is replaced by the following:

Czech

definice operátora v pohotovostním středisku záchranných služeb se nahrazuje tímto:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

those rules should be replaced by the normal rules as soon as these importers are able to fulfil them.

Czech

tato pravidla by měla být nahrazena normálními pravidly, jakmile je tito dovozci budou schopni dodržet.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

under the new treaty, the community is succeeded and replaced by the union, which will have legal personality.

Czech

v nové smlouvě je společenství nahrazeno unií, jež bude mít právní subjektivitu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

the title of section ii shall be replaced by the title 'regular services subject to authorization`.

Czech

název oddílu ii se nahrazuje názvem "linkovÁ doprava podlÉhajÍcÍ povolenÍ".

Last Update: 2012-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it contends that to separate those tasks and have them coordinated by the hospital management would not ensure such a high level of quality.

Czech

tvrdí, že oddělení těchto úkolů a jejich koordinování vedením nemocnice by neposkytovalo záruku stejné kvality.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the report of lost, damaged or stolen luggage is made by the client to the accommodation service provider and to the nearest police station.

Czech

oznámení o poškození, ztrátě nebo krádeži zavazadel klient podává poskytovateli služeb a příslušnému oddělení policie.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the title of section iii shall be replaced by the title 'occasional services and other services exempt from authorization`.

Czech

název oddílu iii se nahrazuje názvem "pŘÍleŽitostnÁ doprava a ostatnÍ doprava nepodlÉhajÍcÍ povolenÍ".

Last Update: 2012-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it is morally better to have our goods supplied by free labor than by slaves, and to choose our goods rather than have them chosen for us by the state.

Czech

je mravně lepší, aby nám zboží zajišťovali svobodní pracující než otroci a abychom si zboží sami vybírali, než aby nám jej vybíral stát.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

(5) the title of section ii shall be replaced by the title 'regular services subject to authorization`.

Czech

5) název oddílu ii se nahrazuje názvem "linkovÁ doprava podlÉhajÍcÍ povolenÍ".

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

in article 5, the words 'and teletext services` shall be replaced by the words 'teletext services and teleshopping`;

Czech

v článku 5 se slova "nebo teletextové služby" nahrazují slovy "teletextové služby a teleshopping";

Last Update: 2013-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(11) the title of section iii shall be replaced by the title 'occasional services and other services exempt from authorization`.

Czech

11) název oddílu iii se nahrazuje názvem "pŘÍleŽitostnÁ doprava a ostatnÍ doprava nepodlÉhajÍcÍ povolenÍ".

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the fifth indent following the section title ‘service current status (clause 5.5.4)’ is replaced by the following:

Czech

pátá odrážka následující po nadpise oddílu „service current status (bod 5.5.4)“ se nahrazuje tímto:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

2. paragraph 10( 4) is replaced by the following: «( 4) the settlement banks and ass shall have access to information via the icm.

Czech

2) v bodě 10 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. zúčtovací banky a přidružené systémy mají přístup k informacím prostřednictvím icm.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Translated.com

English

2.12 the eesc is fully supportive of more far-reaching voluntary schemes in the shape of codes of practice and would like to see them replaced by a joint, european-level scheme along the lines of the one for organic products.

Czech

2.12 ambicióznější dobrovolná opatření formou "kodexu chování" výbor plně podporuje. na evropské úrovni by se však přimlouval za jejich nahrazení harmonizovanou úpravou, srovnatelnou s předpisy pro ekologické výrobky.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,934,709,148 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK