Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
thanks be unto god for his unspeakable gift.
jërë-jëfati yaw yàlla ndax sa may googu weesu dayo!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of christ.
waaye ku nekk ci nun ak mayam, ni nu ko kirist séddalee.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
not because i desire a gift: but i desire fruit that may abound to your account.
loolu tekkiwul ne, damay sàkku ay ndimbal ci yéen, waaye damaa bëgg rekk seen denc yokku fa yàlla.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our lord jesus christ:
noonu nag ñàkkuleen genn may léegi bi ngeen di séentu waxtu, wi sunu boroom yeesu kirist di feeñ ci biir ndamam.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for i long to see you, that i may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
ndaxte bëgg naa leen a gis lool, ba indil leen barke bu jóge ci xel mu sell mi, ndax seen ngëm gën a dëgër.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of god.
te lu la yàlla jagleel kenn ku nekk ci yéen, nanga ko bokk ak ñépp ni jawriñ ju jub, ci séddale yiwu yàlla wu yaatu.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with peter, because that on the gentiles also was poured out the gift of the holy ghost.
yawut yi gëm yépp nag, ñi ànd ak piyeer, daldi waaru ci li yàlla tuur xel mu sell, mi mu maye, ci ñi dul yawut itam.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but ye say, whosoever shall say to his father or his mother, it is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
waaye yéen dangeen ne, ku wax sa ndey walla sa baay: “li ngeen war a jariñoo ci man, jébbal naa ko yàlla,”
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
noonu ay nit doon wax ci lu jëm ca kër yàlla ga, ak ni ñu ko rafetale ak ay doj yu jafe ak alal ju ñu jébbal yàlla. waaye yeesu ne leen:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :