Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
how was your night
bebunjani ubusuku bakho
Dernière mise à jour : 2018-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
how was ur night
ibunjani ubusuku
Dernière mise à jour : 2022-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
good morning , how was your night?
Dernière mise à jour : 2023-12-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
how was your day
ndiyakuthanda ukutya
Dernière mise à jour : 2022-09-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
how was your weekend
bekunjani impela-veki yakho
Dernière mise à jour : 2023-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
how was your day at work
ibinjani imini yakho emsebenzini
Dernière mise à jour : 2021-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
how was your day answer in english
belunjani usuku lwakho impendulo ngesingesi
Dernière mise à jour : 2020-05-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
it happened last night/ early evening.
senzeke phezolo
Dernière mise à jour : 2022-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and how was a school
esikolweni
Dernière mise à jour : 2022-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
how was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision.
lwathiwani na ke ngoko ukubalelwa kuye? esekwalukeni, esekungalukini, sini na? engekhona ekwalukeni; esekungalukini.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and when ye saw that nahash the king of the children of ammon came against you, ye said unto me, nay; but a king shall reign over us: when the lord your god was your king.
kwathi nakubona unahashe, ukumkani woonyana baka-amon, esiza kulwa nani, nathi kum, hayi, masilawulwe ngukumkani, uyehova uthixo wenu engukumkani wenu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(now the children of benjamin heard that the children of israel were gone up to mizpeh.) then said the children of israel, tell us, how was this wickedness?
beva oonyana bakabhenjamin, ukuba oonyana bakasirayeli benyukile beza emizpa. bathi oonyana bakasirayeli, thethani; itheni na ukubakho le nto inje ukuba mbi?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: