Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
قيد الأسرة بالسجل المدني
family registration in the civil registry
Dernière mise à jour : 2023-09-10
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
وبناء على طلب أعضاء اللجنة تم موافاتها بصور عن القيد المدني الفردي للقتلة المجرمين.
upon its request, the commission was given copies of the personal data of each of the murderous criminals.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ويجري وفقا لإجراءات التدقيق هذه بوجه عام التحقق من القيد المدني وهوية مقدّمي الطلبات وسوابقهم الجنائية.
such checks usually involve verifying the personal data, identity and criminal record of applicants.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
وتسائلت على سبيل المثال عما إذا كان القانون المدني الجديد قيد التعديل.
she wanted to know whether the state party had been exploiting that opportunity in consultation with non-governmental organizations.
وتشمل هذه الأسباب التغيرات الديمغرافية والهجرة الداخلية والحمل المبكر والقيد في السجل المدني ومستويات التحضر.
these include demographic changes, internal migration, early pregnancy, access to civil registration and levels of urbanization.
:: إعداد حملة واسعة النطاق للتشجيع على القيد في سجلات الحالة المدنية بمراعاة الاعتبارات العرقية والجنسانية.
preparation of a mass campaign to create a culture of registration, with ethnic and gender relevance.
1 - الطلب من المتعامل إذا كان شخصا طبيعيا إبراز هويته أو جواز سفره أو صورة رسمية عن إخراج القيد المدني الخاص به ملصقاً عليها صورته بصورة أصولية، أو بطاقة إقامته الصادرة أصولاً عن دوائر الهجرة.
1. if the client is a natural person, the employee shall ask him to show his identity card or passport or an official copy of his personal details with an original photograph of him affixed thereto, or his residence card duly issued by the immigration authorities.
115- وفي جميع الحالات، يتحقق الموظف من هوية مقدم الشكوى من خلال وثيقة الهوية أو سجل القيد المدني أو أي وثيقة أخرى تساعد على التأكد من هوية المواطن أو الأجنبي، ويتم الإجراء نفسه إزاء الشخص الموكل بالتوقيع.
115. in all cases, the official shall check the complainant's identity from their identity card, civil registry certificate or similar national or foreign identity document; the same shall apply to a person signing on request.
80- ويمارس المجلس الانتخابي الوطني السلطة الانتخابية بوصفه الهيئة الموجهة، وتخضع لسلطته كيانات من قبيل الهيئة الانتخابية الوطنية، ولجنة القيد المدني والانتخابي، ولجنة المشاركة السياسية والتمويل().
the authority of the electoral branch is exercised by the national electoral council, as the governing body, and the national electoral board, the civil and electoral register commission and the political participation and finance commission as subordinate bodies.
وناقشت البعثة مع الممثل الخاص للأمين العام ونوابه طائفة واسعة من المسائل، تضمنت الحالة الأمنية، وحماية الأقليات، وعودة اللاجئين والمشردين، والقيد المدني، والتحضيرات للانتخابات البلدية، والانتعاش الاقتصادي وحقوق الملكية.
the mission discussed with the special representative and his deputies a wide range of issues, including the security situation, the protection of minorities, the return of refugees and displaced persons, civil registration and the preparations for the municipal elections, and economic recovery and property rights.