Vous avez cherché: بأعبائها (Arabe - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Arabic

English

Infos

Arabic

بأعبائها

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Arabe

Anglais

Infos

Arabe

٧ - وستقوم البعثة بالنهوض بأعبائها على نحو موضوعي غير منحاز.

Anglais

7. unamet will carry out its tasks objectively and impartially.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

وقد تضمنت أول مهمة تنهض الشبكة بأعبائها وضع برنامج هادف محدد من أجل المعوقات.

Anglais

the first task undertaken by the network was to draw up a specific goal programme for women with disabilities.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

ولقد أمكن الحصول على هذه النتائج بفضل سياسة الإعلام والمساعدة التي تنهض المفوضية بأعبائها.

Anglais

the results in question had been obtained thanks to unhcr's information and assistance policy.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

والنساء المحرومات على الصعيد الاجتماعي والمسنون في طليعة تلك التحليلات التي ينهض الاتحاد بأعبائها.

Anglais

socially disadvantaged women and older people stood in the foreground of their analysis.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Arabe

ونحن ندخل دورة جديدة مليئة بالتحديات ستلقي بأعبائها أولاً وقبل كل شيء على أكتاف رئيسها الأول.

Anglais

we are entering a new, challenging session which will place its burden above all on its first president's shoulders.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

غير أن تنفيذ المادة 16 لا يتوخى إنشاء قدرات تحليلية متكاملة في البلدان ولا يمكن أن يضطلع بأعبائها.

Anglais

the implementation of article 16 does not however intend and cannot provide for the fully-fledged establishment of analytical capacity in countries.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Arabe

وتستفيد القوة من خفض عـدد مرافق الهياكل الأساسية التي يضطلع بأعبائها ومن تجميع الوحدات العسكرية التي كانت متفرقة قبل ذلك.

Anglais

the mission benefits from a reduction in the number of infrastructure facilities to be maintained and a consolidation of previously scattered military units.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Arabe

وتلقي هذه المجموعة الأخيرة بأعبائها بشكلٍ غير متناسب على الفئات العمرية التي تُشكل القوة العاملة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

Anglais

the latter diseases, in particular, take a disproportionate toll on the age groups forming the work force in small island developing states.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Arabe

- تنسيق جهود محو الأمية، التي تنهض بأعبائها مختلف الهيئات والمؤسسات والخدمات، عامة كانت أم خاصة؛

Anglais

- coordinate the work of various organizations, institutions and services, public and private, that are concerned with literacy;

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

ولقد أبرزت هذه الأزمة أيضا تلك القضية المعقدة المتصلة بالحرب بالوكالة، التي تنهض بأعبائها عناصر من غير الدول بالنيابة عن الدول الراعية.

Anglais

the crisis had also highlighted the complex issue of proxy wars being fought by non-state actors on behalf of state sponsors.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Arabe

والأمم المتحدة قد لجأت على نطاق واسع لخدمات هذه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، التي اضطلعت بحماية مكاتبها ومساندة عمليات السلام التي تنهض بأعبائها.

Anglais

the united nations had ample recourse to private military and security companies in order to protect its local staff or to support its peacekeeping operations.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Arabe

6 - ومن التطورات الجديرة بالترحيب، تزايد الإبلاغ عن الأنشطة الميدانية التي تنهض منظومة الأمم المتحدة بأعبائها فيما يتصل بالشعوب الأصلية.

Anglais

6. the increase in reports on the field activities of the united nations system regarding indigenous peoples is a welcome development.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Arabe

إذ أن شتى المانحين، على اختلاف معاييرهم المحاسبية وتباين شروطهم، يثقلون بالمطالب كاهل الحكومات، التي غالبا ما تكون أجهزة خدماتها المدنية ضعيفة وتنوء بأعبائها.

Anglais

different donors with different accounting standards and conditionalities demand too much of governments whose civil services are often weak and overburdened.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Arabe

ومن أمثلة ذلك، حملة "العلم اﻷزرق " التي نهضت بأعبائها مؤسسة التثقيف البيئي بأوروبا، والتي ساهمت في تحسين نوعية الشواطئ وأحواض سفن الرحﻻت بهذه القارة.

Anglais

one example is the “blue flag” campaign, conducted by the foundation for environmental education in europe, which contributed to the improvement in the quality of european beaches and marinas.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Arabe

وهذا يشير أيضا إلى نجاح ما اضطلع بأعبائه من عمل بصورة مسبقة.

Anglais

this is also an indication of the success of the work done in advance.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,983,326 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK