Vous avez cherché: شروط مجحفة (Arabe - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Arabe

Anglais

Infos

Arabe

شروط مجحفة

Anglais

unfair conditions

Dernière mise à jour : 2023-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

محاكمة مجحفة

Anglais

unfair hearing

Dernière mise à jour : 2019-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

بطريقة محدودة الأفق, بطريقة ضيقة الأفق, بطريقة مجحفة

Anglais

narrow-mindedly

Dernière mise à jour : 2018-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

وينبغي حشد الموارد المالية وبناء القدرات الوطنية للقضاء على الفقر وزيادة إنتاج الغذاء دون شروط مجحفة.

Anglais

resources and capacity-building for implementation of national strategies to eradicate poverty and increase food production should be provided without prohibitive conditions.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

وبالإضافة إلى ذلك، لوحِظ أن شروط الترخيص لوسائط الإعلام الخاصة يعوزها الوضوح وتفرض قيوداً مجحفة(29).

Anglais

in addition, it was noted that licensing requirements for private media outlets were lacking in clarity and were unnecessarily restrictive.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

وفي هذا الصدد، دعوا مجدّدا البلدان متقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دون فرض شروط مجحفة وبشروط غير تجارية وميسّرة.

Anglais

in this regard, they again urged developed countries to facilitate the transfer of technologies to developing countries without conditionalities on preferential, non-commercial and concessional terms.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

وتأييدا لهذه المﻻحظة، يحث وفـــد بلـــدي المنظمات المتعددة اﻷطراف على أن تعمل على أن يكون هـــــذا التعاون منصفا وعادﻻ، نظرا إلى نزعة تلك المؤسسات إلى فرض شروط مجحفة في أغلب اﻷحوال.

Anglais

in subscribing to this observation, my delegation would urge the multilateral organizations to ensure that such collaboration be fair and just, in view of the tendency of those institutions to impose conditions that are very often unfair.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

48- وفي سياق أزمة الديون، يقتضي مبدأ المساءلة اعتراف الدائنين بمسؤولية الحكومات المدينة تجاه مواطنيها، وعدم فرض شروط مجحفة فيما يتعلق بالتخفيف من عبء الدين أو القروض.

Anglais

48. in the context of the debt crisis, accountability entails that creditors should recognize debtor governments' accountability to their own citizens, and not impose unduly onerous conditions on debt relief or loans.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

وفي ذلك الصدد، قيل إن أولئك الناقلين لن تكون لديهم قوة تفاوضية كافية أمام كبار الشاحنين، وإنهم يجدون أنفسهم مضطرّين إلى قبول شروط مجحفة للغاية عندما تتيح العقود الكمّية الخروج عن الأحكام الإلزامية لمشروع الاتفاقية.

Anglais

in that respect, it was suggested that such carriers would not have sufficient bargaining power vis-à-vis large shippers and that such carriers would find themselves in the situation of having to accept very disadvantageous terms in cases where volume contracts allowed derogation from the mandatory provisions of the draft convention.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

فالمرأة المشتغلة بالخدمة المنزلية يُفرض عليها قبول شروط مجحفة عند التعاقد، وتوقعها شركات التوظيف في حبائل الدَّين، وتُسحب منها أوراقها، وكثيرا ما تتعرض لسوء المعاملة واعتداءات جنسية على يد أرباب العمل.

Anglais

women employed in domestic service must accept abusive clauses in their contracts, are lured into debt by recruitment agencies, have their documents withheld and, in many cases, are subjected to ill-treatment and sexual violence by their employers.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

(أ) تيسير مشاركة جميع الدول في عضوية منظمة التجارة العالمية لضمان عالميتها في صنع القرار وتأكيد أهمية وضوح وشفافية إجراءات الانضمام إليها وعدم مطالبة الدول الراغبة في الانضمام بطلبات أو شروط مجحفة تتجاوز ما التزمت به الدول الأعضاء المساوية لها في مستوى التنمية.

Anglais

i. facilitate the accession of all states to the wto to ensure its universality in decision-making, emphasize the importance of clarity and transparency of membership procedure, and avoid requiring states wishing to adhere to meet unfair requirements or conditions beyond the commitments of member states with equal status on the development scale;

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

(أ) تيسير مشاركة جميع الدول في عضوية منظمة التجارة العالمية لضمان عالميتها في صنع القرار وتأكيد أهمية وضوح وشفافية إجراءات الانضمام إليها وعدم مطالبة الدول الراغبة في الانضمام بطلبات أو شروط مجحفة تتجاوز ما التزمت به الدول الأعضاء المساوية لها في مستوى التنمية؛

Anglais

facilitate the accession of all states to the wto to ensure its universality in decision-making, emphasize the importance of clarity and transparency of membership procedure, and avoid requiring states wishing to adhere to meet unfair requirements or conditions beyond the commitments of member states with equal status on the development scale;

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

بيد أنه بإمكانها أن تساعد على تنسيق أسعار (مضادة للمنافسة) ويمكن أن تزيد من حواجز الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنافسين الآخرين، حيث إنه يمكن حملهم على التفاوض مع جميع الشركات المعنية أو فرض شروط مجحفة على غير الأعضاء().

Anglais

but they could help (anticompetitive) price coordination and could raise barriers to market access of other competitors, since they could be forced to negotiate with all firms involved or impose terms that are abusive to non-members.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Arabe

وقد تعرضت تلك البلدان لصدمات أشد بفعل الكوارث الطبيعية وشروط التبادل التجاري المجحفة ونزيف الدماء والصراع.

Anglais

those countries have been further shaken by natural catastrophes, bad terms of trade, bloodletting and conflict.

Dernière mise à jour : 2018-06-30
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,954,771 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK