Vous avez cherché: dostu (Azerbaïdjanais - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Azerbaïdjanais

Anglais

Infos

Azerbaïdjanais

kafirlərin dostu isə taqutdur ( şeytanlardır ) .

Anglais

and those who disbelieve - their allies are taghut .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

bu gün bax burda onun yaxın bir dostu yoxdur .

Anglais

" so no friend hath he here this day .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Azerbaïdjanais

zalımların isə nə bir dostu olar , nə də bir imdada yetəni !

Anglais

and the wrong doers ! for them there shall be no patron or helper .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

və dost dostu arayıb axtarmayacaqdır ( hərə öz hayına qalacaqdır ) .

Anglais

and friend shall not ask of friend

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

yer üzündə onların nə bir dostu , nə də bir imdada yetəni var !

Anglais

and there will not be for them on earth any protector or helper .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

o gün zalımların nə bir yaxın dostu , nə də sözü keçən bir şəfaətçisi olar .

Anglais

( intercession will be accepted only for the muslims , not for the disbelievers )

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

allahdan başqa onun nə bir dostu var , nə də bir şəfaətçisi ( havadarı ) .

Anglais

it has no helper or intercessor besides god .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

( o gün ) zalımların nə bir dostu , nə də sözü keçən bir şəfaətçisi olar !

Anglais

( intercession will be accepted only for the muslims , not for the disbelievers )

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

hər kəs rəhmanın zikrindən boyun qaçırsa , biz ona Şeytanı urcah edərik və onun ( Şeytanın ) yaxın dostu olar .

Anglais

and he whose sight is dim to the remembrance of the beneficent , we assign unto him a devil who becometh his comrade ;

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

kafirlərin dostu isə taqutdur ( şeytanlardır ) . onları ( kafirləri ) nurdan ayırıb zülmətə salarlar .

Anglais

as for the faithless , their awliya are the fake deities , who drive them out of light into darkness .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

ona görə ki , allah iman gətirənlərin dostudur ( himayədarıdır ) . kafirlərin isə dostu ( himayədarı ) yoxdur !

Anglais

god is the guardian of the believers , but the disbelievers have no guardian .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

( yaxud onun dostu və yardımçıları allah , cəbrail , əməlisaleh mö ’ minlərdir . bunlardan sonra da mələklər onun yardımçısıdır ) .

Anglais

in addition , the angels will assist him .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Azerbaïdjanais

allah ( ona ) iman gətirənlərin dostudur , onları zülmətdən çıxarıb işığa tərəf yönəldər . kafirlərin dostu isə taqutdur ( şeytanlardır ) .

Anglais

allah is the guardian of those who believe .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,920,047,211 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK