Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gratia dela çuequin gucioquin. amen.
grace be with you all. amen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada baquezco iaincoa dela çuequin gucioquin, amen.
now the god of peace be with you all. amen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iesus christ gure iaunaren gratia dela çuequin.
the grace of our lord jesus christ be with you all. amen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iesus christ gure iaunaren gratia dela çuequin. amen.
the grace of our lord jesus christ be with you. amen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iesus christ gure iaunaren gratia dela çuequin gucioquin. amen.
the grace of our lord jesus christ be with you all. amen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada confirmatzen gaituena çuequin christ iaunean eta vnctatu gaituena iaincoa da:
now he which stablisheth us with you in christ, and hath anointed us, is god;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ala etzarete orhoit ecen oraino çuequin nincela, gauça hauc erraiten nerauzquiçuela?
remember ye not, that, when i was yet with you, i told you these things?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada iaun baquezcoac bethiere diçuela baquea manera gucian. iauna dela çuequin gucioquin.
now the lord of peace himself give you peace always by all means. the lord be with you all.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nahi nuque orain çuequin içan, eta cambiatu neure voza: ecen dudatan naiz çueçaz.
i desire to be present with you now, and to change my voice; for i stand in doubt of you.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
salutationea, ene paulen escuz. Çareten orhoit ene estecaduréz. gratia dela çuequin. amen.
the salutation by the hand of me paul. remember my bonds. grace be with you. amen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erran ciecén bada iesusec, oraino dembora gutibatetacotz çuequin naiz, guero banoa igorri nauènaganát.
then said jesus unto them, yet a little while am i with you, and then i go unto him that sent me.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta nic othoitz eguinen draucat aitari, eta berce consolaçalebat emanen drauçue, dagoençat çuequin eternalqui:
and i will pray the father, and he shall give you another comforter, that he may abide with you for ever;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta erran ciecén, desirez desiratu vkan dut bazco hunen çuequin iatera, nic suffri deçadan baino lehen.
and he said unto them, with desire i have desired to eat this passover with you before i suffer:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta baquezco iaincoac deseguinen du satan çuen oinén azpian sarri. iesus christ gure iaunaren gratia dela, çuequin. amen.
and the god of peace shall bruise satan under your feet shortly. the grace of our lord jesus christ be with you. amen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egun oroz çuequin nincela templean, eztituçue escuac hedatu ene gainera: baina haur da çuen oren hura, eta ilhumbearen botherea.
when i was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
colossen diraden saindu eta anaye fideley christean: gratia dela çuequin eta baquea gure iainco aitaganic, eta iesus christ iaunaganic.
to the saints and faithful brethren in christ which are at colosse: grace be unto you, and peace, from god our father and the lord jesus christ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta erran ciecén berriz, baquea dela çuequin: ni aitac igorri nauen beçala, nic-ere igorten çaituztet çuec.
then said jesus to them again, peace be unto you: as my father hath sent me, even so send i you.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ia asse çarete, ia abrastu çarete, gu gabe reguetu çarete: eta aitzineçate regna, guc-ere çuequin batean regna deçagunçát.
now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and i would to god ye did reign, that we also might reign with you.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecen gorputzez absent banaiz-ere, spirituz ordea çuequin naiz, alegueratzen naicelaric eta ikusten dudalaric çuen reguelá, eta christ baithan duçuen fedearen fermutassuna.
for though i be absent in the flesh, yet am i with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in christ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta harc ihardesten çuela erran ceçan, o natione sinheste gabea, noizdrano finean çuequin içanen naiz? noizdrano finean supportaturen çaituztet? ekarçue hura enegana.
he answereth him, and saith, o faithless generation, how long shall i be with you? how long shall i suffer you? bring him unto me.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :