Vous avez cherché: iritsi (Basque - Espagnol)

Basque

Traduction

iritsi

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Espagnol

Infos

Basque

eten- punturaino iritsi da

Espagnol

punto de interrupción alcanzado

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

posta berri bat iritsi dacomment

Espagnol

ha llegado un nuevo mensajecomment

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

behera iritsi da, goitik jarraitzen

Espagnol

se ha llegado al final, se continúa desde el principio

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

zure bateria behe mailara iritsi daname

Espagnol

su batería ha llegado al nivel bajoname

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

zure bateria arrisku mailara iritsi da.

Espagnol

la carga de la batería ha alcanzado el nivel de alerta.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

mezu berri bat iritsi da kanal bateraname

Espagnol

ha llegado un nuevo mensaje a un canalname

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

bat datozen elementuen zerrendaren amaierara iritsi zara.

Espagnol

alcanzó el final de la lista de coincidencias.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

abisu- kopuru maximora (% 1) iritsi da.

Espagnol

se ha alcanzado el límite de %1 advertencias.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

bilaketak beheko puntura iritsi da, goitik jarraituko du.

Espagnol

la búsqueda ha llegado al final, continúa por arriba.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

% 1 - (e) n puntuazioa zulo honen maximora iritsi da.

Espagnol

la puntuación de %1 ha llegado al máximo para este hoyo.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

alarma zerrendaren amaierara iritsi da. hasieratik jarraitu nahi duzu? @ info

Espagnol

se alcanzó el final de la lista de alarmas. ¿continuar desde el principio? @info

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

'% 1' fitxategiaren amaierara iritsi da baina ez da mailaren daturik aurkitu.

Espagnol

se alcanzó el final del archivo « %1 » sin encontrar datos del nivel.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

'% 1' fitxategiaren amaierara iritsi da jokoaren datuen amaiera aurkitu baino lehen.

Espagnol

alcanzado el final del archivo « %1 » antes de encontrar el final de los datos del juego.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

alarma zerrendaren hasierara iritsi da. amaieratik jarraitu nahi duzu? @ title: window

Espagnol

se alcanzó el principio de la lista de alarmas. ¿continuar desde el principio? @title: window

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ezin izan da klauncher- era iritsi d- busaren bidez. errorea% 1 deitzean:% 2

Espagnol

no se pudo llegar a klauncher por medio de d-bus. error al llamar %1: %2

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

zure bateria maila larrira iritsi da. jakinarazpen honek atzera zenbaketa bat eragiten du konfiguratutako eragiketa egin aurretik, beraz biziki gomendatzen da hura piztuta uztea. name

Espagnol

su batería ha llegado al nivel crítico. esta notificación inicia un contador antes de ejecutar la acción configurada, se recomienda dejar esta configuración habilitada. name

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

kopete- k ezin du berehalako mezularitzako zerbitzarira edo parera iritsi. honek zure internet- eko sarbidea erori dela edo zerbitzariak arazoak dituela esan nahi du. saiatu berriro beranduago.

Espagnol

esto significa que kopete no puede conectar con el servidor de mensajería instantánea o con sus compañeros de charla. puede ser debido a que su conexión a internet no está disponible o el servidor tiene problemas. intente conectar más tarde.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

aukera hau gaitzen bada, karpeta bakoitzean iritsi berri diren mezuen kopurua erakutsiko da posta berriaren jakinarazpenean. bestela, "posta berria dago" mezua bakarrik jasoko duzu.

Espagnol

si está activada esta opción, se mostrará el número de mensajes nuevos que han llegado a la carpeta en la notificación de correo nuevo. en otro caso, sólo se mostrará un mensaje « ha llegado correo nuevo ».

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Basque

"eginda" gainean klik egitea da normalena bolen posizioak egiaztatzeko jokoaren amaieran. hala ere, ezinezkoa da tutoretzan jokoa amaitzea azken urratsera iritsi aurretik. aurrenik, amaitu tutoretza.

Espagnol

pulsar « ¡hecho! » es la forma normal de comprobar las posiciones de las bolas al final de la partida. sin embargo, en el tutorial no es posible terminar la partida antes de llegar al último paso. termine primero el tutorial.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,905,337,534 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK