Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hunegatic, ene maiteác, ihes eguiçue idolatriatic.
c`est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l`idolâtrie.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hunegatic herioac gutan lan eguiten du, eta vicitzeac çuetan.
ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hunegatic vkaiteco du emazteac buruän seignalea suiectionetan dela, aingueruäcgatic.
c`est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l`autorité dont elle dépend.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hunegatic bada çutic dagoela vste duenac, beguira biu error eztadin.
ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
causa hunegatic iuduac ni templean hatzamanic enseyatu içan dituc ene hiltzen:
voilà pourquoi les juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me faire périr.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
causa hunegatic auisatzen aut vitz deçán ene escuén impositionez hitan den iaincoaren dohaina.
c`est pourquoi je t`exhorte à ranimer le don de dieu que tu as reçu par l`imposition de mes mains.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hunegatic beldurrez ioanic gorde diát hire talenta lurrean: huná, baduc eurea.
j`ai eu peur, et je suis allé cacher ton talent dans la terre; voici, prends ce qui est à toi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
testimoniage haur eguiazcoa duc: causa hunegatic reprehenditzac hec viciqui, fedean sano diradençát:
ce témoignage est vrai. c`est pourquoi reprends-les sévèrement, afin qu`ils aient une foi saine,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hunegatic leguearen obréz ezta iustificaturen haraguiric batre haren aitzinean: ecen legueaz da bekatuaren eçagutzea.
car nul ne sera justifié devant lui par les oeuvres de la loi, puisque c`est par la loi que vient la connaissance du péché.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
orduan ihes eguin ceçan moysesec hitz hunegatic, eta arrotz eguin cedin madiango lurrean, non engendra baitzitzan bi seme.
a cette parole, moïse prit la fuite, et il alla séjourner dans le pays de madian, où il engendra deux fils.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecen bay sanctificaçalea, bay sanctificatzen diradenac, batganic dirade guciac, causa hunegatic ezta ahalque hayén anaye deitzera,
car celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés sont tous issus d`un seul. c`est pourquoi il n`a pas honte de les appeler frères,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
causa hunegatic bada deithu çaituztet, ikus cinçatedan eta minça nenguiçuençát: ecen israeleco sperançaren causaz cadena hunez inguratua nago.
voilà pourquoi j`ai demandé à vous voir et à vous parler; car c`est à cause de l`espérance d`israël que je porte cette chaîne.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta gudu eta disputa handi pauli eta barnabasi helduric hayén contra, ordena ceçaten igan litecen paul eta barnabas eta cembeit berceric apostoluetara eta ancianoetara ierusalemera questione hunegatic.
paul et barnabas eurent avec eux un débat et une vive discussion; et les frères décidèrent que paul et barnabas, et quelques-uns des leurs, monteraient à jérusalem vers les apôtres et les anciens, pour traiter cette question.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina hunegatic misericordia eguin içan ciaitadac, nitan lehenic eracuts leçançát iesus christec clementia gucia, exemplu nincençát hura baithan vicitze eternaleracotzat sinhetsiren çutenén.
mais j`ai obtenu miséricorde, afin que jésus christ fît voir en moi le premier toute sa longanimité, pour que je servisse d`exemple à ceux qui croiraient en lui pour la vie éternelle.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta lauda ceçan nabussiac despenser gaichtoa, ceren çuhurqui eguin vkan baitzuen: hunegatic mundu hunetaco haourrac çuhurrago dirade, ecen ez arguico haourrac bere generationean
le maître loua l`économe infidèle de ce qu`il avait agi prudemment. car les enfants de ce siècle sont plus prudents à l`égard de leurs semblables que ne le sont les enfants de lumière.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hunegatic exhortatzen çaituztet har deçaçuen iatera: ceren haur çuen emparatzeari appertenitzen baitzayó: ecen çuetaric baten-ere burutic bilobat ezta galduren.
je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveux de la tête d`aucun de vous.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina iaiqui adi, eta ago çutic eure oinén gainean: ecen hunegatic aguertu natzaic, ordena ençadançat ministre eta ikussi dituán eta aguerturen natzayán gaucen testimonio:
mais lève-toi, et tiens-toi sur tes pieds; car je te suis apparu pour t`établir ministre et témoin des choses que tu as vues et de celles pour lesquelles je t`apparaîtrai.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aitzitic hartu vkan duçue moloch-en tabernaclea, eta çuen iainco remphamen içarra, eta figura hec adoratzeco eguin dituçue: hunegatic irionen çaituztet babylonez alde hartara.
vous avez porté la tente de moloch et l`étoile du dieu remphan, ces images que vous avez faites pour les adorer! aussi vous transporterai-je au delà de babylone.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :