Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eta bertan uncira sarthuric bere discipuluequin, ethor cedin dalmanutha bazterretara.
et statim ascendens navem cum discipulis suis venit in partes dalmanuth
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
orduan igan cedin mendi batetara iesus, eta han iar cedin bere discipuluequin.
subiit ergo in montem iesus et ibi sedebat cum discipulis sui
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta ian çuenean indar har ceçan. eta egon cedin saul damascen ciraden discipuluequin cembeit egun.
et cum accepisset cibum confortatus est fuit autem cum discipulis qui erant damasci per dies aliquo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina iesus bere discipuluequin retira cedin itsas alderát: eta iarrequi cequión gendetze handia galileatic eta iudeatic.
et iesus cum discipulis suis secessit ad mare et multa turba a galilaea et iudaea secuta est eu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta baçaquian leku hura iudasec-ere, ceinec traditzen baitzuen hura: ecen anhitzetan iesus bildu içan cen hara bere discipuluequin.
sciebat autem et iudas qui tradebat eum ipsum locum quia frequenter iesus convenerat illuc cum discipulis sui
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta saul ethorri cenean ierusalemera, discipuluequin lagundu nahiz çabilan: baina guciac haren beldur ciraden, ez sinhetsiz hura discipulu cela.
cum autem venisset in hierusalem temptabat iungere se discipulis et omnes timebant eum non credentes quia esset discipulu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta guertha cedin iesus haren etchean mahainean iarriric cegoela, huná, anhitz publicano eta vicitze gaichtotacoric ethorriric, iar baitzitecen mahainean iesusequin eta haren discipuluequin.
et factum est discumbente eo in domo ecce multi publicani et peccatores venientes discumbebant cum iesu et discipulis eiu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta guertha cedin, iesus haren etchean mahainean iarriric cegoela, anhitz publicano eta gende vicitze gaichtotaco iar baitzedin iesusequin eta haren discipuluequin, ecén anhitz ciraden eta iarreiqui içan çaizcan.
et factum est cum accumberet in domo illius multi publicani et peccatores simul discumbebant cum iesu et discipulis eius erant enim multi qui et sequebantur eu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iesus bada guehiagoric etzabilan aguerriz iuduén artean: baina ioan cedin handic desertuaren aldeco comarcarát, ephraim deitzen den hirira: eta han egoiten cen bere discipuluequin.
iesus ergo iam non in palam ambulabat apud iudaeos sed abiit in regionem iuxta desertum in civitatem quae dicitur efrem et ibi morabatur cum discipuli
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biharamunean itsassoaren berce aldetic gueldituric cegoen gendetzeac ikussi duenean ecen berce vncitchoric etzela han bat baicen, ceinetara haren discipuluac sarthu içan baitziraden, eta etzela sarthu bere discipuluequin iesus vncitchora, baina haren discipuluac berac ioan içan ciradela:
altera die turba quae stabat trans mare vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una et quia non introisset cum discipulis suis iesus in navem sed soli discipuli eius abissen
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :