Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
salutaitzaçue anaye guciac pot saindurequin.
oha atu ki nga teina katoa, hei te kihi tapu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
etzaiteztela abusa, ene anaye maiteác.
kei whakapohehetia koutou, e oku teina aroha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diotsa iesusec, resuscitaturen dun hire anaye.
ka mea a ihu ki a ia, e ara ano tou tu ngane
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gloria bedi bada anaye conditione bachotacoa bere goratassunean:
ko te teina iti, kia whakamanamana ia i te mea ka whakanekehia ake ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta enequin diraden anaye guciéc, galatiaco elicey:
na nga teina katoa hoki i ahau nei, ki nga hahi o karatia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daquigularic, anaye maiteác, çuec iaincoaz elegituac çaretela:
e mohio ana hoki matou, e nga teina e arohaina nei e te atua, ki to koutou whiriwhiringa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
salutatzen çaituztez anaye guciéc. saluta eçaçue elkar pot saindu batez.
tenei nga teina katoa te oha atu nei ki a koutou. oha atu ki a koutou ano, kei te kihi tapu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
requeritzen çaituztet iaunaren partez iracur daquién epistola haur anaye saindu guciey.
he tohe atu tenei naku ki a koutou i runga i te ariki, kia korerotia tenei pukapuka ki nga teina tapu katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
paulec iaincoaren vorondatez iesus christen apostolu içatera deithuac, eta gure anaye sosthenesec,
na paora, i pai nei te atua kia karangatia hei apotoro ma ihu karaiti, na te teina hoki, na hotene
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta hire eçagutze horreçaz galduren da anaye infirmo dena, ceinagatic christ hil içan baita?
ma tou matauranga hoki ka ngaro ai te mea ngoikore, te teina he whakaaro nei ki a ia i mate ai a te karaiti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada çazpi anaye içan dituc, eta hetaric lehena emazte harturic hil içan duc, haourric gabe.
na, tokowhitu taua whanau; ka tango to mua i te wahine, a mate urikore ana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cituán bada çazpi anaye: eta lehenac har cieçán emazte, eta hiltzean etzieçán leinuric vtzi.
na tera tetahi whanau, tokowhitu, he tuakana, he teina: ka tango to mua i te wahine, ka mate, a kahore he uri hei waihotanga iho
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina harc ihardesten çuela erran ciecén, ene ama eta ene anaye dirade iaincoaren hitza ençuten eta eguiten dutenac.
otira ka whakahoki ia, ka mea ki a ratou, ko enei, e whakarongo nei, a e mahi nei i te kupu a te atua, toku whaea me oku teina
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erran cieçón bada marthac iesusi, iauna, baldin içan bahinz hemen, ene anaye etzuqueán hil:
na ka mea a mata ki a ihu, e te ariki, me i konei koe, kihai i mate toku tungane
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina herodes tetrarcha harçaz reprehenditzen cenean, herodias bere anaye philipperen emazteagatic, eta berac eguin cituen gaichtaqueria guciacgatic,
otira, na tona riringa i a herora tetaraki mo heroriaha, mo te wahine a tona tuakana, a piripi, a mo nga kino katoa hoki i meinga e herora
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina çuec etzaiteztela dei magistru: ecen bat da çuen doctora, christ: eta çuec gucioc, anaye çarete.
otiia aua koutou e karangatia, e rapi: kotahi hoki to koutou kaiwhakaako; a he tuakana, he teina, koutou katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anaye falsu eliçán bere buruz nahastecatuén causaz, cein sar baitzitecen gure libertate iesus christean dugunaren espia içatera, gu suiectionetara erekar guençatençát.
mo nga teina teka hoki i whakaurua pukutia mai, i haere puku mai nei ki te tirotiro i to matou ahua, he herekore i roto i a karaiti ihu, kia whakataurekareka ai ratou i a matou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anayeác, denuntiatzen drauçuegu halaber iesus christ gure iaunaren icenean, separa çaitezten anaye desordenatuqui eta ez gureganic recebitu duen doctrinaren araura ebilten den orotaric.
na, ko ta matou whakahau atu tenei ki a koutou, e oku teina, i runga i te ingoa o to tatou ariki, o ihu karaiti, mawehe ke i nga teina katoa e he ana te whakahaere, kahore nei e rite ki a matou whakarerenga iho i roto i a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada, anaye sainduác, vocatione celestialen participant çaretenác, considera eçaçue gure confessioneco apostolua eta sacrificadore subiranoa, cein baita, iesus christ,
na, e oku teina tapu, e te hunga kua uru nei ki ta te rangi karanga, whakaaroa a ihu karaiti, te apotoro, te tohunga nui o te tikanga kua whakaaetia nei e tatou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(eta maria haur cen iauna vnguentuz vnctatu çuena, eta haren oinac bere adatseco biloez ichucatu cituena: ceinen anaye lazaro baitzen eri)
ko taua meri tenei nana nei i whakawahi te ariki ki te hinu, i muru hoki i ona waewae ki ona makawe; a he tungane nona a raharuhi i mate nei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :