Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eta gueroztic aicina bilha çabilan, hura tradi leçançat.
a no reira mai ano ia i rapu ai i te wa pai e tukua ai ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada egun harçaz gueroztic consultatzen çutén elkarrequin hura hil leçatençát.
no taua ra ake ano ka runanga ratou kia whakamatea ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina fedea ethorriz gueroztic, ezgara guehiagoric pedagogoren azpian.
otira ka tae mai nei te whakapono, mutu ake to tatou meatanga mai e te kaiwhakaako
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haur cen ia heren aldia iesus bere discipuluey manifestatu içan çayena hiletaric resuscitatuz gueroztic.
ko te toru tenei o nga putanga o ihu ki ana akonga, i muri i tona aranga ake i te hunga mate
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
natione huni galdeguin daquionçat, munduaren creationeaz gueroztic issuri den propheta gucién odola:
kia rapua ai he utu i tenei whakapaparanga mo te toto o nga poropiti katoa i ringihia nei no te timatanga ra ano o te ao
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecen baldin iaquiara bekatu badaguigu eguiaren eçagutzea recebituz gueroztic, ezta guehiago sacrificioric bekatuacgatic guelditzen:
ki te hara hoki tatou i muri iho i to tatou whiwhinga ki te matauranga ki te pono, kahore atu hoki he patunga tapu i mahue mo nga hara
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cein baita, secula eta adin guciéz gueroztic estaliric egon içan den mysterioa, baina orain manifestatu içan çaye haren sainduey.
o te mea ngaro i huna i era wa noa atu, i era whakatupuranga; a kua whakakitea inaianei ki tana hunga tapu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
legueac eta prophetéc iraun duté ioannesganano: dembora harçaz gueroztic iaincoaren resumá euangelizatzen da, eta batbederac hura du bortchatzen.
i tutuki te ture me nga poropiti ki a hoani: no reira i kauwhautia mai ai te rangatiratanga o te atua, a taruke ana nga tangata katoa ki roto
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina orain guehiago lekuric comarca hautan eztudanaz gueroz, eta ia anhitz vrthez gueroztic çuetara ethortera desir dudanaren gainean:
otiia inaianei, kua kore nei he wahi moku i enei whenua, a, i te mea he maha nga tau i wawata ai ahau kia tae atu ki a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada çuec confirma ahal çaitzaqueztenari, ene euangelioaren eta iesus christen predicationearen araura, hambat demboraz gueroztic mysterio estaliric egon den reuelationearen araura:
na he kaha nei te atua ki te whakau i a koutou, i runga i nga ritenga o taku rongopai, o te kauwhautanga hoki o ihu karaiti, o te whakakitenga mai ano o te mea ngaro, kihai nei i rangona no te timatanga ra ano o te ao
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ceiney eracutsi-ere baitu bere buruä viciric bere passioneaz gueroztic anthitz seignale segurez, berroguey egunez hæy eracusten eta iaincoaren resumáz minçatzen çayela.
he maha hoki nga tohu i whakakite ora ai ia i a ia ki a ratou, i muri i tona whakamamaetanga, e wha tekau hoki nga ra i kitea ai e ratou, i korerotia ai e ia nga mea o te rangatiratanga o te atua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta guertha cedin, hitz hauçaz gueroztic quasi çortzi egunen buruän, har baitzitzan pierris eta ioannes eta iacques, eta igan baitzedin mendi batetara othoitz eguitera.
a ka tata ki te waru o nga ra i muri i enei korero, ka mau ia ki a pita, ki a hoani, ki a hemi, ka haere ki runga ki te maunga ki te inoi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gueroztic ikussi içan da borz ehun anayez baina guehiagoz aldi batez: ceinetaric anhitz vici baitirade oraindrano, eta batzu lokartu-ere içan dirade:
muri iho ka whakakite ki nga hoa tokomaha ake i te rima rau i te kitenga kotahi, e ora nei ano te nuinga o ratou, ko etahi ia kua moe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(bercela suffritu behar vkan çuqueen anhitzetan munduaren fundationeaz gueroztic) baina orain behin seculén consummationean, bekatuaren destructionetan, bere buruäzco sacrificioaz comparitu içan da.
penei kia maha he mamaetanga mona, he mea timata i te hanganga ra ano o te ao; tena ko tenei kotahi tonu tona whakakitenga mai i te mutunga o nga wa, hei whakakahore i te hara, i a ia ka meinga hei patunga tapu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
halacotz gu-ere haur ençun vkan guenduen egunaz gueroztic, ezgara baratzen çuengatic othoitz eguitetic eta galdeguitetic betha çaitezten haren vorondatearen eçagutzeaz, sapientia eta adimendu spiritual gucirequin:
no konei hoki, mai o te ra i rongo ai matou, kahore e mutu ta matou karakia me ta matou inoi mo koutou, kia whakakiia koutou ki te mohio ki tana e pai ai, i runga i nga whakaaro nui katoa, i te mahara wairua ano hoki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bacén prophetessabat-ere anna deitzen cenic phanuel-en alaba, aser-en leinuco, cein baitzén ia adin handitacoa, eta vici içan cen senharrarequin çazpi vrthez bere virginitateaz gueroztic.
a tera hoki tetahi ko ana, he poropiti, he tamahine na panuera, no te iwi o ahera; kua kaumatua ia, e whitu nga tau o tona wahinetanga ake i noho ai i te tane
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :