Vous avez cherché: нарекат (Bulgare - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Bulgarian

Esperanto

Infos

Bulgarian

нарекат

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Bulgare

Espéranto

Infos

Bulgare

Блажени миротворците, защото те ще се нарекат Божии чада.

Espéranto

felicxaj estas la pacigantoj, cxar filoj de dio ili estos nomataj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Сребро за смет ще ги нарекат, Защото Господ ги е отхвърлил.

Espéranto

argxento rifuzita oni nomos ilin, cxar la eternulo forrifuzis ilin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

И запитаха баща му със знакове, как би искал той да го нарекат.

Espéranto

kaj ili faris signojn al lia patro pri tio, kiel li volas, ke li estu nomata.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

И на осмия ден дойдоха да обрежат детенцето; и щяха да го нарекат Захария, по бащиното му име.

Espéranto

kaj en la oka tago oni venis, por cirkumcidi la infaneton; kaj ili eknomis lin zehxarja, laux la nomo de lia patro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Народите ще видят правдата ти, И всичките царе славата ти, И ти ще се наречеш с ново име, Което устата Господни ще нарекат.

Espéranto

kaj la popoloj vidos vian felicxon, kaj cxiuj regxoj vian honoron; kaj oni nomos vin per nomo nova, kiun eldiros la busxo de la eternulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

И останалите в Сион и оцелелите в Ерусалим ще се нарекат свети, - Всички, които са записани в Ерусалим за живот, -

Espéranto

kaj la restintoj en cion kaj la retenigxintoj en jerusalem estos nomataj sanktuloj, cxiuj, al kiuj la sorto lasis vivon en jerusalem,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

И на същото място, гдето им се казва: "Не сте мои люде, Там ще се нарекат чада на живия Бог".

Espéranto

kiel do, se dio, volante elmontri sian koleron kaj konatigi sian potencon, toleris kun plena pacienco vazojn de kolero, tauxgajn por pereo;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Bulgare

В онова време ще нарекат Ерусалим престол Господен; И всичките народи ще се съберат при него в името Господно, в Ерусалим. Нито ще ходят вече според упоритостта на злото си сърце.

Espéranto

en tiu tempo oni nomos jerusalemon trono de la eternulo, kaj tie kolektigxos cxiuj popoloj en la nomo de la eternulo, en jerusalem, kaj ili ne plu sekvos la logojn de sia malbona koro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

“Ето девицата ще зачне и ще роди син; и ще му нарекат името Емануил” (което значи, Бог с нас).

Espéranto

jen virgulino gravedigxos kaj naskos filon, kaj oni donos al li la nomon emanuel; tio estas, dio kun ni.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

И родените от тебе ще съградят отдавна запустелите места: Ще възстановиш основите на на много поколения; И ще те нарекат Поправител на развалините, Възобновител на места* за население.

Espéranto

kaj oni rekonstruos cxe vi la antikvajn ruinojn; la fundamentojn de antaux multaj generacioj vi restarigos; kaj oni nomos vin riparanto de brecxoj, reboniganto de vojoj por logxado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

В оня ден ще дам на Гога място за погребване в Израил, долината на ония, които преминават отпред морето; и то ще затваря пътя на преминаващите; и там ще заровят Гога и цялото му множество; и ще нарекат мястото Долината на Амон-гога*.

Espéranto

en tiu tempo mi donos al gog tombolokon en izrael, la valon, tra kiu oni iras orienten de la maro, kaj gxi fortimigos la pasantojn, kaj tie oni enterigos gogon kaj lian tutan homomulton, kaj oni nomos gxin valo de la homomulto de gog.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,594,518 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK