検索ワード: нарекат (ブルガリア語 - エスペラント語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Bulgarian

Esperanto

情報

Bulgarian

нарекат

Esperanto

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ブルガリア語

エスペラント語

情報

ブルガリア語

Блажени миротворците, защото те ще се нарекат Божии чада.

エスペラント語

felicxaj estas la pacigantoj, cxar filoj de dio ili estos nomataj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Сребро за смет ще ги нарекат, Защото Господ ги е отхвърлил.

エスペラント語

argxento rifuzita oni nomos ilin, cxar la eternulo forrifuzis ilin.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

И запитаха баща му със знакове, как би искал той да го нарекат.

エスペラント語

kaj ili faris signojn al lia patro pri tio, kiel li volas, ke li estu nomata.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

И на осмия ден дойдоха да обрежат детенцето; и щяха да го нарекат Захария, по бащиното му име.

エスペラント語

kaj en la oka tago oni venis, por cirkumcidi la infaneton; kaj ili eknomis lin zehxarja, laux la nomo de lia patro.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Народите ще видят правдата ти, И всичките царе славата ти, И ти ще се наречеш с ново име, Което устата Господни ще нарекат.

エスペラント語

kaj la popoloj vidos vian felicxon, kaj cxiuj regxoj vian honoron; kaj oni nomos vin per nomo nova, kiun eldiros la busxo de la eternulo.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

И останалите в Сион и оцелелите в Ерусалим ще се нарекат свети, - Всички, които са записани в Ерусалим за живот, -

エスペラント語

kaj la restintoj en cion kaj la retenigxintoj en jerusalem estos nomataj sanktuloj, cxiuj, al kiuj la sorto lasis vivon en jerusalem,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

И на същото място, гдето им се казва: "Не сте мои люде, Там ще се нарекат чада на живия Бог".

エスペラント語

kiel do, se dio, volante elmontri sian koleron kaj konatigi sian potencon, toleris kun plena pacienco vazojn de kolero, tauxgajn por pereo;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ブルガリア語

В онова време ще нарекат Ерусалим престол Господен; И всичките народи ще се съберат при него в името Господно, в Ерусалим. Нито ще ходят вече според упоритостта на злото си сърце.

エスペラント語

en tiu tempo oni nomos jerusalemon trono de la eternulo, kaj tie kolektigxos cxiuj popoloj en la nomo de la eternulo, en jerusalem, kaj ili ne plu sekvos la logojn de sia malbona koro.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

“Ето девицата ще зачне и ще роди син; и ще му нарекат името Емануил” (което значи, Бог с нас).

エスペラント語

jen virgulino gravedigxos kaj naskos filon, kaj oni donos al li la nomon emanuel; tio estas, dio kun ni.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

И родените от тебе ще съградят отдавна запустелите места: Ще възстановиш основите на на много поколения; И ще те нарекат Поправител на развалините, Възобновител на места* за население.

エスペラント語

kaj oni rekonstruos cxe vi la antikvajn ruinojn; la fundamentojn de antaux multaj generacioj vi restarigos; kaj oni nomos vin riparanto de brecxoj, reboniganto de vojoj por logxado.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

В оня ден ще дам на Гога място за погребване в Израил, долината на ония, които преминават отпред морето; и то ще затваря пътя на преминаващите; и там ще заровят Гога и цялото му множество; и ще нарекат мястото Долината на Амон-гога*.

エスペラント語

en tiu tempo mi donos al gog tombolokon en izrael, la valon, tra kiu oni iras orienten de la maro, kaj gxi fortimigos la pasantojn, kaj tie oni enterigos gogon kaj lian tutan homomulton, kaj oni nomos gxin valo de la homomulto de gog.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,740,339,720 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK