Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Те трябва да гарантират:
se trata de asegurar, por ejemplo:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
За тази цел те гарантират, че:
a tal fin, los estados miembros garantizarán:
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Държавите-членки гарантират, че:
los estados miembros garantizarán:
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
те в частност гарантират, че проверките:
en particular, velarán por que:
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Те имат за цел да гарантират, че страните
en la actualidad el objetivo es crear un verdadero sistema europeo de asilo común que garantice a los solicitantes de asilo el mismo trato y nivel de protección en toda la ue.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
За тази цел държавите членки гарантират, че:
a tal fin, los estados miembros velarán por que:
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Държавите членки гарантират качеството на предаваните данни.
los estados miembros garantizarán la calidad de los datos enviados.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Държавите- членки на ЕС трябва да гарантират, че:
los estados miembros de la ue deben asegurar que:
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Процедурите за последваща проверка не гарантират налагането на санкции.
la ue también ha desempeñado una función de liderazgo en la promoción de nuevas tecnologías que han ayudado a mejorar la eficacia y la rentabilidad del control y la vigilancia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Процедурите на Комисията гарантират ли, чепомощтасеприлагапонавременени ефикасен начин?
¿permiten los procedimientos de la comisión garantizarla ejecución dela ayuda deforma oportuna y eficiente?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Държавите-членки гарантират по справедлив и недискриминационен начин, че
los estados miembros garantizarán, de forma justa y no discriminatoria, que:
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Съюзът и държавитечленки гарантират съществуването конкурентоспособността на промишлеността в Съюза.
la unión y los estados miembros asegurarán la existencia de las condiciones necesarias para la competitividad de la industria de la unión.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Какви механизми биха могли да гарантират високо равнище на спазване?
¿qué mecanismos pueden garantizar un elevado nivel de observancia?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
компетентните органи предприемат всички необходими мерки, за да гарантират че:
las autoridades competentes adoptarán cuantas medidas de control consideren necesarias para garantizar que:
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
> гарантират съвместната работа по определяне и преследване постигането на общи цели;
> asegure que trabajan conjuntamente para identicar y perseguir el logro de objetivos comunes;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Същевременно е необходимо държавите-членки да гарантират спазването на настоящата директива.
sin embargo, los estados miembros deben asegurar el cumplimiento de la presente directiva.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Държавите членки гарантират, че при издаването на разрешения се спазват следните условия:
los estados miembros velarán por que las autorizaciones se supediten a las condiciones siguientes:
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Съюзът и държавитечленки гарантират съществуването на условията, необходими за конкурентоспособността на промишлеността в Съюза.
la unión y los estados miembros asegurarán la existencia de las condiciones necesarias para la competitividad de la industria de la unión.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Държавитечленки гарантират, че националните регулаторни власти упражняват правомощията си безпристрастно и при пълна прозрачност.
los estados miembros velarán por que las autoridades nacionales de reglamentación ejerzan sus competencias con imparcialidad y transparencia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
правни гаранции, които да гарантират честното и справедливо третиране и закрила на чуждестранните инвеститори;
garantías legales para asegurar un trato equitativo y justo a los inversores extranjeros, así como la protección de los mismos;
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :