Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
специално разпоредено от техния лекар.
recomiende su médico.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
разпоредено от техния доктор (вижте също ‘ Бременност и кърмене ’).
específicamente lo recomiende su médico (ver también “ embarazo y lactancia”).
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Бременните или кърмещите жени, не трябва да взимат kaletra, освен ако това не е специално разпоредено от техния доктор.
las embarazas o las madres en período de lactancia no deben tomar kaletra a no ser que específicamente se lo recomiende el médico.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Възстановяването на помощта, която произтича от неправомерно и несъвместимо освобождаване от този общински данък върху недвижимото имущество, следователно не може да бъде разпоредено.
así pues, no se procede a la recuperación de las ayudas derivadas de la exención ilegal e incompatible relativa al impuesto municipal sobre bienes inmuebles.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Същевременно, в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент, на митническите органи беше разпоредено да предприемат съответни мерки, за да регистрират този внос.
al mismo tiempo, según lo dispuesto en el artículo 14, apartado 5, del reglamento de base, se instó a las autoridades aduaneras a tomar las medidas oportunas con miras a registrar tales importaciones.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Когато задържането е разпоредено от административните органи, държавите членки осигуряват бърз съдебен контрол за законосъобразността на задържането, който се провежда служебно и/или по искане на кандидата.
cuando las autoridades administrativas ordenen el internamiento, los estados miembros someterán a un control judicial rápido la legalidad del internamiento, el cual se efectuará de oficio y/o a instancia del solicitante.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Въпреки това с оглед на изключителните обстоятелства, на които се позовава Италия, не може да бъде разпоредено възстановяване на помощта, тъй като Италия е доказала, че би било абсолютно невъзможно да го приложи.
no obstante, dadas las circunstancias excepcionales aducidas por italia, no debe ordenarse la recuperación de la ayuda, ya que italia ha demostrado la imposibilidad absoluta de ejecutarla.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Когато предприятие се противопоставя на разследване, разпоредено съгласно настоящия член, засегнатата държава-членки предоставя необходимата помощ на длъжностни лица, упълномощени от Комисията, за да им позволи да извършат своето разследване
cuando una empresa se oponga a una investigación ordenada en virtud del presente artículo, el estado miembro intereado prestará la asistencia necesaria a los funcionarios autorizados de la comisión para que puedan llevar a cabo su investigación.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Чрез дерогация от член 6, ако при изтичане на определения тригодишен срок все още не е взето решение за включване на активно вещество в приложение i, може да бъде разпоредено продължаване на срока по процедурата, посочена в член 19, за да се даде мъзможност за извършване на пълно разглеждане на документацията и, когато необходимо, на всяка допълнителна информация, поискана в съответствие с член 6, параграфи 3 и 4.
no obstante lo dispuesto en el artículo 6, si al expirar el plazo de 3 años no se hubiere tomado ninguna decisión sobre la inclusión de una sustancia activa en el anexo i, podrá fijarse, con arreglo al procedimiento mencionado en el artículo 19, un plazo adicional que permita un examen completo de la documentación y, en su caso, de la información complementaria requerida con arreglo a los apartados 3 y 4 del artículo 6.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :