Vous avez cherché: suka (Chinois (simplifié) - Malais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Chinese

Malay

Infos

Chinese

suka

Malay

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Chinois (simplifié)

Malais

Infos

Chinois (simplifié)

文造句 suka

Malais

马来文造句suka

Dernière mise à jour : 2022-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Chinois (simplifié)

ku suka dia

Malais

我喜欢他

Dernière mise à jour : 2013-04-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

maksud suka dan duka

Malais

爱与悲伤的含义

Dernière mise à jour : 2020-10-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Chinois (simplifié)

saya suka makan nasi ayam

Malais

saya suka makan nasi ayam goreng

Dernière mise à jour : 2020-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Chinois (simplifié)

saya suka makan banyak sayur

Malais

saya suka makan di sayur

Dernière mise à jour : 2021-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Chinois (simplifié)

kamu suka makan karipap sardin atau karipap kentang

Malais

复合句

Dernière mise à jour : 2021-03-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Chinois (simplifié)

menabung bermaksud menyimpan sebahagian wang untuk masa hadapan. sikap suka menabung perlu dipupuk sejak kecil. menabung memberi banyak faedah kepada kita.

Malais

ayat topik

Dernière mise à jour : 2024-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Chinois (simplifié)

filem ‘gadoh’ mereflekkan beberapa konflik antara hubungan etnik di dalam malaysia.dalam filem ini, pelajar-pelajar yang terdiri daripada kaum melayu,cina dan india sudah lama menaruh perasaan dendam antara satu sama lain dan akhirnya berlakunya perkelahian yang sengit. sebenarnya, dua-dua pelajar tersebut tidak pernah berjumpa antara satu sama lain tetapi juga boleh mencetuskan pergaduhan tanpa sebab-sebab yang munasabah. sebenarnya, segala perasaan benci-membenci ituadalah disebabkan oleh pengaruh ahli keluarga mereka.sejak kecil lagi, mereka telah terpengaruh dengan konsep negative yang boleh mencemarkan nama baik kaum lain walaupun mereka tidak mengenali antara satu sama lain dan juga tidak mahu cuba untuk bergaul dengan mereka. konsep negative seperti ‘melayu itu pemalas’, ‘cina itu kuat tipu’, ‘orang cina suka makan babi,kotor’dan “india itu kuat mabuk’ telah disebarkan ke dalam minda kanak-kanak yang bersih dan suci. hal ini juga mengakibatkan kanak-kanak yang sudah dewasa nanti juga akan membina sebuah benteng yang kuat semasa bergaulan dengan kaum lain. benteng ini berfungsi untuk menghasilkan sebarang anggapan yang buruk serta perselisihan faham antara satu sama lain. malahan, benteng ini juga memainkan peranan sebagai garis pertahanan, sekiranya sesuatu meyeberangi garis itu, seseorang akan mula menolak balik dan mengakibatkan berlakunya pertelingkahan antara kaum.pertelingkahan ini adalah berpunca daripada kekurangan sikap toleransi dan kasih sayang antara satu sama lain.

Malais

terjemahan bahasa cina dalam bahasa cinafilem ‘gadoh’ mereflekkan beberapa konflik antara hubungan etnik di dalam malaysia.dalam filem ini, pelajar-pelajar yang terdiri daripada kaum melayu,cina dan india sudah lama menaruh perasaan dendam antara satu sama lain dan akhirnya berlakunya perkelahian yang sengit. sebenarnya, dua-dua pelajar tersebut tidak pernah berjumpa antara satu sama lain tetapi juga boleh mencetuskan pergaduhan tanpa sebab-sebab yang munasabah. sebenarnya, segala perasaan benci-membenci ituadalah disebabkan oleh pengaruh ahli keluarga mereka.sejak kecil lagi, mereka telah terpengaruh dengan konsep negative yang boleh mencemarkan nama baik kaum lain walaupun mereka tidak mengenali antara satu sama lain dan juga tidak mahu cuba untuk bergaul dengan mereka. konsep negative seperti ‘melayu itu pemalas’, ‘cina itu kuat tipu’, ‘orang cina suka makan babi,kotor’dan “india itu kuat mabuk’ telah disebarkan ke dalam minda kanak-kanak yang bersih dan suci. hal ini juga mengakibatkan kanak-kanak yang sudah dewasa nanti juga akan membina sebuah benteng yang kuat semasa bergaulan dengan kaum lain. benteng ini berfungsi untuk menghasilkan sebarang anggapan yang buruk serta perselisihan faham antara satu sama lain. malahan, benteng ini juga memainkan peranan sebagai garis pertahanan, sekiranya sesuatu meyeberangi garis itu, seseorang akan mula menolak balik dan mengakibatkan berlakunya pertelingkahan antara kaum.pertelingkahan ini adalah berpunca daripada kekurangan sikap toleransi dan kasih sayang antara satu sama lain.

Dernière mise à jour : 2019-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,374,163 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK