Vous avez cherché: 信仰和宗教自由 (Chinois (simplifié) - Arabe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Chinois (simplifié)

Arabe

Infos

Chinois (simplifié)

信仰和宗教自由

Arabe

حرية الوجدان والدين

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Chinois (simplifié)

5. 信仰和宗教自由

Arabe

5- حرية الضمير والدين

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

思想、信仰和宗教自由

Arabe

حرية التفكير والوجدان والدين

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

57. 信仰和宗教自由。

Arabe

وتُقمع بشدة كل تظاهرة أو أنشطة لا تحترم تدابير الحظر تلك.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

b. 思想、信仰和宗教自由

Arabe

باء - حرية التفكير والضمير والدين

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

思想、信仰和宗教自由(第14条);

Arabe

(ه( حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Chinois (simplifié)

d. 思想、信仰和宗教自由(第14条)

Arabe

دال - حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Chinois (simplifié)

《宪法》还保护思想、良心、信仰和宗教自由。

Arabe

ويضمن الدستور أيضا حرية الفكر والضمير والعقيدة وحرية ممارسة الشعائر الدينية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

51. 《宪法》第26条规定思想、信仰和宗教自由,第8条则规定宗教权。

Arabe

51- تنص المادة 26 على حرية الفكر، والوجدان والدين، بينما تنص المادة 8 على الحقوق الدينية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

33. 《宪法》和《宗教组织法》保障政教分离以及人人有权享有思想、信仰和宗教自由。

Arabe

33- يكفل الدستور والقانون المعني بالمنظمات الدينية، فصل الدولة عن الكنيسة وحق جميع الأشخاص في حرية التفكير والضمير والدين.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

10. 委员会欢迎缔约国继续考虑撤销对第14条第1款(思想、信仰和宗教自由)以及对第21条(收养)的保留。

Arabe

10- ترحب اللجنة بمواصلة الدولة الطرف النظر في سحب تحفظاتها على الفقرة 1 من المادة 14 (حرية الفكر والوجدان والدين)، والمادة 21 (التبني).

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

《宪法》主要保障思想、信仰和宗教自由、言论自由权、和平集会和结社权、财产权以及获公正审判的权利。

Arabe

فالدستور يكفل، فيما يكفل، حرية الضمير والمهنة والمعتقد الديني، والحق في حرية التعبير، والتجمع السلمي وإنشاء الجمعيات والانضمام إليها، وحق الملكية، والحق في محاكمة عادلة(5).

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

88. 伊拉克于1994年7月15日加入《儿童权利公约》,但对第14条第1款(思想、信仰和宗教自由)持保留意见。

Arabe

88- انضم العراق إلى اتفاقية حقوق الطفل في 15 تموز/يوليه 1994 متحفظاً على الفقرة 1 من المادة 14 (حرية الفكر والوجدان والدين).

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

比如,新西兰《1990年权利法案法》除了别的以外,规定思想、信仰和宗教自由,宗教和信仰表达和传播自由,和平集会自由以及结社自由。

Arabe

وعلى سبيل المثال فإن قانون الحقوق الشعبية في نيوزيلندا لعام 1990 ينص في جملة أمور على حرية الفكر والضمير والدين وحرية التعبير والجهر بالدين والعقيدة وحرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chinois (simplifié)

思想、良心和宗教自由

Arabe

حرية الفكر والوجدان والدين

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,514,662 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK