Vous avez cherché: milina (Croate - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

German

Infos

Croatian

milina

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Allemand

Infos

Croate

jer milina je ako ih èuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.

Allemand

denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen mund wohl geraten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a glas se zaori s nebesa: ti si sin moj, ljubljeni! u tebi mi sva milina!

Allemand

und da geschah eine stimme vom himmel: du bist mein lieber sohn, an dem ich wohlgefallen habe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i eto glasa s neba: "ovo je sin moj, ljubljeni! u njemu mi sva milina!"

Allemand

und siehe, eine stimme vom himmel herab sprach: dies ist mein lieber sohn, an welchem ich wohlgefallen habe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

a meni je milina biti u božjoj blizini, imati sklonište svoje u jahvi. pripovijedat æu sva tvoja djela na vratima kæeri sionske.

Allemand

aber das ist meine freude, daß ich mich zu gott halte und meine zuversicht setzte auf den herrn herrn, daß ich verkündige all dein tun.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

od oca je doista primio èast i slavu kad mu ono od uzvišene slave doprije ovaj glas: ovo je sin moj, ljubljeni moj, u njemu mi sva milina!

Allemand

da er empfing von gott, dem vater, ehre und preis durch eine stimme, die zu ihm geschah von der großen herrlichkeit: "dies ist mein lieber sohn, an dem ich wohlgefallen habe."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

neæe te više zvati ostavljenom ni zemlju tvoju opustošenom, nego æe te zvati moja milina, a zemlju tvoju udata, jer ti si milje jahvino i zemlja æe tvoja imat' supruga.

Allemand

man soll dich nicht mehr die verlassene noch dein land eine verwüstung heißen; sondern du sollst "meine lust an ihr" und dein land "liebes weib" heißen: denn der herr hat lust an dir und dein land hat einen lieben mann.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

dok je on još govorio, gle, svijetao ih oblak zasjeni, a glas iz oblaka govoraše: "ovo je sin moj, ljubljeni! u njemu mi sva milina! slušajte ga!"

Allemand

da er noch also redete, siehe, da überschattete sie eine lichte wolke. und siehe, eine stimme aus der wolke sprach: dies ist mein lieber sohn, an welchem ich wohlgefallen habe, den sollt ihr hören!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,711,946 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK