You searched for: milina (Kroatiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Croatian

German

Info

Croatian

milina

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kroatiska

Tyska

Info

Kroatiska

jer milina je ako ih èuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.

Tyska

denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen mund wohl geraten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

a glas se zaori s nebesa: ti si sin moj, ljubljeni! u tebi mi sva milina!

Tyska

und da geschah eine stimme vom himmel: du bist mein lieber sohn, an dem ich wohlgefallen habe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

i eto glasa s neba: "ovo je sin moj, ljubljeni! u njemu mi sva milina!"

Tyska

und siehe, eine stimme vom himmel herab sprach: dies ist mein lieber sohn, an welchem ich wohlgefallen habe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

a meni je milina biti u božjoj blizini, imati sklonište svoje u jahvi. pripovijedat æu sva tvoja djela na vratima kæeri sionske.

Tyska

aber das ist meine freude, daß ich mich zu gott halte und meine zuversicht setzte auf den herrn herrn, daß ich verkündige all dein tun.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

od oca je doista primio èast i slavu kad mu ono od uzvišene slave doprije ovaj glas: ovo je sin moj, ljubljeni moj, u njemu mi sva milina!

Tyska

da er empfing von gott, dem vater, ehre und preis durch eine stimme, die zu ihm geschah von der großen herrlichkeit: "dies ist mein lieber sohn, an dem ich wohlgefallen habe."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

neæe te više zvati ostavljenom ni zemlju tvoju opustošenom, nego æe te zvati moja milina, a zemlju tvoju udata, jer ti si milje jahvino i zemlja æe tvoja imat' supruga.

Tyska

man soll dich nicht mehr die verlassene noch dein land eine verwüstung heißen; sondern du sollst "meine lust an ihr" und dein land "liebes weib" heißen: denn der herr hat lust an dir und dein land hat einen lieben mann.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Kroatiska

dok je on još govorio, gle, svijetao ih oblak zasjeni, a glas iz oblaka govoraše: "ovo je sin moj, ljubljeni! u njemu mi sva milina! slušajte ga!"

Tyska

da er noch also redete, siehe, da überschattete sie eine lichte wolke. und siehe, eine stimme aus der wolke sprach: dies ist mein lieber sohn, an welchem ich wohlgefallen habe, den sollt ihr hören!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,800,576,056 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK