Vous avez cherché: vjeèno (Croate - Allemand)

Croate

Traduction

vjeèno

Traduction

Allemand

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Allemand

Infos

Croate

"ovo mi je poèivalište vjeèno, boravit æu ovdje jer tako poželjeh.

Allemand

"dies ist meine ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

ja ginem i vjeèno živjet neæu; pusti me, tek dah su dani moji!

Allemand

ich begehre nicht mehr zu leben. laß ab von mir, denn meine tage sind eitel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

jer mi udovica ova dodijava, obranit æu je da vjeèno ne dolazi muèiti me.'"

Allemand

dieweil aber mir diese witwe so viel mühe macht, will ich sie retten, auf daß sie nicht zuletzt komme und betäube mich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

tako æe vam se bogato osigurati ulazak u vjeèno kraljevstvo gospodina našega i spasitelja isusa krista.

Allemand

und also wird euch reichlich dargereicht werden der eingang zu dem ewigen reich unsers herrn und heilandes jesu christi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i ne po krvi jaraca i junaca, nego po svojoj uðe jednom zauvijek u svetinju i naðe vjeèno otkupljenje.

Allemand

auch nicht der böcke oder kälber blut, sondern sein eigen blut einmal in das heilige eingegangen und hat eine ewige erlösung erfunden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

jer nama nije do vidljivog nego do nevidljivog: ta vidljivo je privremeno, a nevidljivo - vjeèno.

Allemand

uns, die wir nicht sehen auf das sichtbare, sondern auf das unsichtbare. denn was sichtbar ist, das ist zeitlich; was aber unsichtbar ist, das ist ewig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

koji je mojsijevu desnicu vodio velièanstveno svojom mišicom, koji vodu pred njima razdvoji i steèe sebi ime vjeèno;

Allemand

der mose bei der rechten hand führte durch seinen herrlichen arm? der die wasser trennte vor ihnen her, auf daß er sich einen ewigen namen machte?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

podiæi æu u kuæi svojoj i meðu svojim zidovima spomenik i ime, bolje nego sinovima i kæerima, dat æu im vjeèno ime koje neæe biti iskorijenjeno.

Allemand

ich will ihnen in meinem hause und in meinen mauern einen ort und einen namen geben, besser denn söhne und töchter; einen ewigen namen will ich ihnen geben, der nicht vergehen soll.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

hoæe li zauvijek plamtjeti, vjeèno tinjati gnjev tvoj?' tako govoriš, a èiniš i dalje zla koliko god možeš."

Allemand

willst du denn ewiglich zürnen und nicht vom grimm lassen?" siehe, so redest du, und tust böses und lässest dir nicht steuern.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

neæe ti više sunce biti svjetlost danju nit' æe ti svijetlit' mjeseèina, nego æe jahve biti tvoje vjeèno svjetlo i tvoj æe bog biti tvoj sjaj.

Allemand

die sonne soll nicht mehr des tages dir scheinen, und der glanz des mondes soll dir nicht leuchten; sondern der herr wird dein ewiges licht und dein gott wird dein preis sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i pomaži ih, kako si pomazao i njihova oca, da mi služe kao sveæenici. njihovo pomazanje neka ih uvede u vjeèno sveæenstvo u sve njihove naraštaje."

Allemand

und sie salben, wie du ihren vater gesalbt hast, daß sie meine priester seien. und diese salbung sollen sie haben zum ewigen priestertum bei ihren nachkommen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

a kraljevstvo, vlast i velièanstvo pod svim nebesima dat æe se puku svetaca svevišnjega. kraljevstvo njegovo kraljevstvo je vjeèno, i sve vlasti služit æe mu i pokoravati se njemu."

Allemand

aber das reich, gewalt und macht unter dem ganzen himmel wird dem heiligen volk des höchsten gegeben werden, des reich ewig ist, und alle gewalt wird ihm dienen und gehorchen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

"gle, kao lav on izlazi iz guštare jordanske na pašnjake vjeèno zelene. al' ja æu ga uèas otjerati i smjestiti ondje svog izabranika. jer, tko je meni ravan? i tko æe mene na raèun pozvati? i koji æe mi pastir odoljeti?"

Allemand

siehe, er kommt herauf wie ein löwe vom stolzen jordan wider die festen hürden; denn ich will sie daraus eilends wegtreiben, und den, der erwählt ist, darübersetzen. denn wer ist mir gleich, wer will micht meistern, und wer ist der hirte, der mir widerstehen kann?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,951,613,403 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK