Vous avez cherché: nebeskim (Croate - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

English

Infos

Croatian

nebeskim

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Anglais

Infos

Croate

hvalite ga, nebesa nebeska, i vode nad svodom nebeskim!

Anglais

praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

jer pogledom granice zemlje hvata i opaža sve pod svodom nebeskim.

Anglais

for he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

k'o kišu prosu na njih mÓanu da jedu i nahrani ih kruhom nebeskim.

Anglais

and had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

trupla tvojih slugu dadoše za hranu pticama nebeskim, meso tvojih pobožnika zvijerima zemaljskim.

Anglais

the dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

stoga tuguje zemlja i ginu svi stanovnici s poljskim zvijerima i pticama nebeskim te ugibaju i ribe u moru.

Anglais

therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

oèevi naši blagovaše manu u pustinji, kao što je pisano: nahrani ih kruhom nebeskim."

Anglais

our fathers did eat manna in the desert; as it is written, he gave them bread from heaven to eat.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

i mrtvo tijelo tvoje postat æe hranom svim pticama nebeskim i svoj zvjeradi zemaljskoj. nikoga neæe biti da ih plaši.

Anglais

and thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a mrtva tijela ovoga naroda bit æe hrana pticama nebeskim i zvjeradi zemaljskoj, i nitko se neæe naæi da ih poplaši i otjera.

Anglais

and the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

jer , dovoljno je da se samo jednom vineš nebeskim plavetnilom , pa da postaneš rob paraglidinga do kraja života , tvrde letači .

Anglais

because , as the fliers say , it is enough to soar into the heavenly skies only once and become addicted to paragliding for the rest of your life .

Dernière mise à jour : 2012-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

i činite li više za duh ili za tijelo kada uživate u blagodatima wellness centra iz kojeg vidite samo morsko plavetnilo koje se ondje u daljini spaja s nebeskim ?

Anglais

and what do you think - do you do more for the spirit or for the body when you savour the pleasure of a wellness centre from which all you can see is the blue expanse of the sea that somewhere in the distance blends into the infinity of the sky ?

Dernière mise à jour : 2012-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

od vremena kada je galileo usmjerio svoj stari teleskop prema nebeskim tijelima , poznati se svemir uočavao zahvaljujući svjetlu , putujući ogromnim razdobljima povijesti kozmosa .

Anglais

and in the time since galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies , the known universe has come to us through light , across vast eras in cosmic history .

Dernière mise à jour : 2013-01-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

"i tada æe se pojaviti znak sina Èovjeèjega na nebu. i tada æe proplakati sva plemena zemlje. i ugledat æe sina Èovjeèjega gdje dolazi na oblacima nebeskim s velikom moæi i slavom.

Anglais

and then shall appear the sign of the son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

rispa, ajina kæi, uze kostrijet i prostrije je za sebe na stijeni od poèetka jeèmene žetve sve dok nije kiša s neba pala na mrtva tijela, i tako nije dala nebeskim pticama da se spuštaju na njih danju ni poljskim zvijerima noæu.

Anglais

and rizpah the daughter of aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

danas æe te jahve predati u moju ruku, ja æu te ubiti, skinut æu tvoju glavu i još æu danas tvoje mrtvo tijelo i mrtva tjelesa filistejske vojske dati pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim. sva æe zemlja znati da ima bog u izraelu.

Anglais

this day will the lord deliver thee into mine hand; and i will smite thee, and take thine head from thee; and i will give the carcases of the host of the philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a god in israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

bacit æu u pustinju tebe i sve ribe iz rijeka tvojih. na tlo æeš poljsko pasti, nitko te neæe podiæ' ni sahraniti, zvijerima zemaljskim i nebeskim pticama dat æu te za hranu!

Anglais

and i will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: i have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

povodom 60 . obljetnice zajednice tehničke kulture u valpovu , astronomsko društvo " anonymus " poziva vas na javno promatranje noćnog neba . nakon dužeg odgađanja , ponovno pružamo svim građanima mogućnost uživanja u nebeskim objektima , kroz naše teleskope .

Anglais

following the 60. anniversary of technical culture in valpovo , astronomy club " anonymus " would like to invite you to a public observation session this saturday from 7 p. m. local time . ( 18:00 u. t. ) .

Dernière mise à jour : 2012-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,246,460 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK