Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
el corazón alegre hermosea la cara, pero por el dolor del corazón el espíritu se abate
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kopitom zemlju veselo raskapa, neustraivo srlja na oruje.
escarba en el valle y se regocija con fuerza; sale al encuentro de las armas
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
k'o jagnjad djeca im slobodno skakuæu, veselo igraju njihovi sinovi.
sus pequeños salen como si fueran manada; sus niños van danzando
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
opet æu te sazdati, i bit æe sazdana, djevice izraelova. opet æe se resit' bubnjiæima, u veselo kolo hvatati.
otra vez he de edificarte, y serás edificada, oh virgen de israel. otra vez serás adornada con tus panderos y saldrás en las danzas de los que se regocijan
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
za jahvom æe iæi on, k'o lav on æe rikati; a kad zarikao bude, sinovi æe mu veselo dohrliti sa zapada;
"caminarán en pos de jehovah. Él rugirá como león; sí, rugirá, y del occidente los hijos acudirán temblando
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
za njihova povratka, kad se david vraæao ubivi filistejca, izaðoe ene iz svih gradova izraelovih u susret kralju aulu veselo klièuæi, pjevajuæi i pleuæi uza zvuke bubnjeva i cimbala.
aconteció que mientras ellos volvían, cuando david regresaba de vencer al filisteo, las mujeres de todas las ciudades de israel salieron para recibir al rey saúl, cantando y danzando con gozo, al son de panderos y otros instrumentos musicales
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
njen mu ode k njoj da je urazumi i dovede natrag; imao je sa sobom slugu i dva magarca. dok je prilazio kuæi oca mlade ene, opazi ga tast i veselo mu iziðe u susret.
su marido se levantó y la siguió para hablarle amorosamente y hacerla volver. llevó consigo a un criado suyo y un par de asnos. ella lo hizo entrar en la casa de su padre
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sedmoga dana, kad srce kraljevo bijae veselo od vina, naredi mehumanu, bizeti, harboni, bigti, abagti, zetaru i karkasu, sedmorici eunuha koji su mu sluili,
en el séptimo día, estando el corazón del rey alegre a causa del vino, mandó a mehumán, a bizta, a harbona, a bigta, a abagta, a zetar y a carcas (los siete eunucos que servían personalmente al rey asuero)
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :