Vous avez cherché: izraelskog (Croate - Finnois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

Finnish

Infos

Croatian

izraelskog

Finnish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Finnois

Infos

Croate

mudre izreke salomona, sina davidova, kralja izraelskog:

Finnois

salomon, daavidin pojan, israelin kuninkaan, sananlaskut,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali kad je umro ahab, pobuni se kralj moapski protiv izraelskog kralja.

Finnois

mutta ahabin kuoltua mooabin kuningas luopui israelin kuninkaasta.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

pa i tuðinca, koji nije od tvojega naroda izraelskog, nego je stigao iz daleke zemlje radi imena tvoga

Finnois

myös jos joku muukalainen, joka ei ole sinun kansaasi israelia, tulee kaukaisesta maasta sinun nimesi tähden -

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

da na midjancima izvrše jahvinu osvetu. na vojnu opremite po jednu tisuæu od svakoga izraelskog plemena!"

Finnois

tuhat miestä jokaisesta sukukunnasta, kaikista israelin sukukunnista, lähettäkää sotaan."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

dvadeset i sedme godine kraljevanja jeroboama, kralja izraelskog, postade judejskim kraljem azarja, sin amasjin.

Finnois

jerobeamin, israelin kuninkaan, kahdentenakymmenentenä seitsemäntenä hallitusvuotena tuli asarja, amasjan poika, juudan kuninkaaksi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

amasja, sin joašev, judejski kralj, živio je još petnaest godina poslije smrti izraelskog kralja joaša, sina joahazova.

Finnois

mutta juudan kuningas amasja, jooaan poika, eli israelin kuninkaan jooaan, jooahaan pojan, kuoleman jälkeen viisitoista vuotta.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ali kad su stigli do izraelskog tabora, digoše se izraelci i potukoše moapce, tako te ovi pobjegoše pred njima. a izraelci pojuriše da dotuku moapce.

Finnois

mutta kun he tulivat israelin leiriin, nousivat israelilaiset ja voittivat mooabilaiset, niin että nämä pakenivat heitä. ja he hyökkäsivät maahan ja voittivat uudelleen mooabilaiset.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

ahazji bijahu dvadeset i dvije godine kad se zakraljio, a kraljevao je godinu dana u jeruzalemu. mati mu se zvala atalija, a bila je kæi izraelskog kralja omrija.

Finnois

ja ahasja oli kahdenkymmenen kahden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi jerusalemissa vuoden. hänen äitinsä oli nimeltään atalja, israelin kuninkaan omrin tytär.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

david ga upita: "odakle dolaziš?" a on mu odgovori: "umakao sam iz izraelskog tabora."

Finnois

daavid kysyi häneltä: "mistä tulet?" hän vastasi hänelle: "minä olen päässyt pakoon israelin leiristä".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

i mladi ljudi, uhode, odoše te izvedoše rahabu, njezina oca i njezinu majku, braæu i svu rodbinu. izvedoše sve njezine i smjestiše ih izvan izraelskog tabora.

Finnois

silloin ne nuoret miehet, jotka olivat olleet vakoilemassa, menivät ja toivat ulos raahabin sekä hänen isänsä, äitinsä, veljensä ja kaikki hänen omaisensa; kaikki hänen sukulaisensa he toivat ulos ja jättivät heidät israelin leirin ulkopuolelle.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

jedan nasumce odape luk i ustrijeli izraelskog kralja izmeðu nabora pojasa i oklopa. kralj reèe vozaèu: "okreni, izvedi me iz boja jer mi nije dobro."

Finnois

mutta eräs mies, joka oli jännittänyt jousensa ja ampui umpimähkään, satutti israelin kuningasta vyöpanssarin ja rintahaarniskan väliin. niin tämä sanoi vaunujensa ohjaajalle: "käännä vaunut ja vie minut pois sotarinnasta, sillä minä olen haavoittunut".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

i svezaše kostrijeti oko bokova svojih i konopce oko svojih glava. otišli su pred izraelskog kralja i rekli: "tvoj sluga ben-hadad kaže: 'ostavi me na životu!'" on odgovori: "je li još živ? on je moj brat."

Finnois

ja he käärivät säkit lanteilleen ja panivat nuorat päänsä ympärille ja tulivat israelin kuninkaan luo ja sanoivat: "palvelijasi benhadad sanoo: `salli minun elää`." hän sanoi: "vieläkö hän elää? hän on minun veljeni."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,199,628 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK