Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pokai mi put odredaba svojih i o èudesima æu tvojim razmiljat'.
meinga ahau kia matau ki te ara o au ako: kia whakaaroaro ai ahau ki au mahi whakamiharo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
njega koji djelovanjem sotoninim dolazi sa svom silom, lanim znamenjima i èudesima
ara a ia pu, i rite nei tona taenga mai ki te mahinga a hatana, i runga i te mana, i nga tohu, i nga merekara teka
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Èudesima svojim spomen postavi, $het blag je jahve i milosrdan. $tet
kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a ihowa, he aroha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a suposvjedoèio bog znamenjima i èudesima, najrazlièitijim silnim djelima i darivanjima duha svetoga po svojoj volji.
me te whakaatu ano te atua ki ta ratou, i runga i nga tohu, i nga mea whakamiharo, i tona tini o nga merekara, i nga tuwhanga mai ano hoki o te wairua tapu, he pera ano me tana i pai ai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iz egipta nas izvede jahve moænom rukom i ispruenom miicom, velikom strahotom, znakovima i èudesima.
na whakaputaina mai ana matou e ihowa i ihipa ki te ringa kaha, ki te takakau maro tonu, me te whakamataku nui, me nga tohu, me nga merekara
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zato æu ja pruiti svoju aku i pritisnuti egipat svakovrsnim èudesima to æu ih u njemu izvesti. poslije æe vas pustiti.
a ka takiritia toku ringa, ka patua hoki a ihipa ki aku merekara katoa, e mea ai ahau i waenganui ona; a, muri iho, ka tukua mai koutou e ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ti si izveo svoj narod izraelski iz zemlje egipatske znamenjima i èudesima, rukom moænom i miicom podignutom, strahotama velikim.
nau nei hoki i kawe mai tau iwi, a iharaira, i te whenua o ihipa i runga i nga tohu, i nga mea whakamiharo, i te ringa kaha, i te takakau maro hoki, i te wehi nui
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
po svim onim znakovima i èudesima u zemlji egipatskoj za koja ga je jahve slao da ih uèini na faraonu, na svim slubenicima njegovim i na svoj zemlji njegovoj,
ara mo nga tohu katoa, mo nga merekara i unga ai ia e ihowa ki te mahi i te whenua o ihipa, ki a parao ratou ko ona tangata katoa, ki tona whenua katoa hoki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jedan upita èovjeka odjevena u lanene haljine koji stajae iznad voda rijeke: "kada æe doæi kraj tim èudesima?"
na ko te meatanga a tetahi ki te tangata i te kakahu rinena, ki tera i runga i nga wai o te awa, ko ahea ra ano te mutunga o enei mea whakamiharo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
postoji li ijedan narod na zemlji kao tvoj izraelski narod radi kojega je bog iao da ga izbavi sebi za narod da tako steèe sebi ime velikim i stranim èudesima, izgoneæi krivoboaèka plemena pred svojim narodom koji si otkupio iz egipta?
ko tehea iwi kotahi hoki o te whenua hei rite mo tau iwi, ara mo iharaira, i haere nei te atua ki te hoki hei iwi mana ake, hei mea ingoa mona, ki te mahi ano i nga mea nunui mou, i nga mea whakamataku hoki mo tou whenua, i te aroaro o tau iwi i hokona nei e koe mau i ihipa, i nga tauiwi, i o ratou atua ano hoki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
znacima si se i èudesima oborio na faraona i na sve sluge njegove, i na sav narod zemlje njegove; jer znao si kolika je bila protiv njih drskost njihova. sebi si ime stekao koje do danas traje.
na homai ana e koe he tohu, he merekara, ki a parao, ki ana tangata katoa, ki te iwi katoa o tona whenua: i mohio hoki koe ki ta ratou whakakake ki a ratou. na kua whai ingoa koe; koia ano tenei inaianei
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
postoji li ijedan narod na zemlji kao tvoj izraelski narod, radi kojega je bog iao da ga izbavi sebi za narod, da tako steèe sebi ime velikim i stranim èudesima, izgoneæi krivoboaèka plemena pred svojim narodom koji si otkupio iz egipta?
ko tehea iwi hoki o te whenua hei rite mo tau iwi, mo iharaira, i haere nei te atua ki te hoki hei iwi mana ake, hei mea ingoa mou, ki nga hanga nunui, whakamataku hoki, i te peinga atu i nga tauiwi i te aroaro o tau iwi i hokona nei e koe i ihi pa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"izraelci, èujte ove rijeèi: isusa nazareæanina, èovjeka kojega bog pred vama potvrdi silnim djelima, èudesima i znamenjima koja, kao to znate, po njemu uèini meðu vama -
e nga tangata o iharaira, kia rongo koutou ki enei kupu; ko ihu o nahareta, he tangata i tino whaitohungia e te atua ki a koutou i runga i nga merekara, i nga mea whakamiharo, i nga tohu i mea ai te atua kia mahia e ia i waenganui o koutou, e mo hio ana ano ra koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent