Vous avez cherché: govoreæi (Croate - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

Swedish

Infos

Croatian

govoreæi

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Suédois

Infos

Croate

tada jahve uputi rijeè jeremiji govoreæi:

Suédois

då kom herrens ord till jeremia från herren; han sade:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

govoreæi: ovo je krv saveza koji vam odredi bog;

Suédois

och sade: »detta är förbundets blod, det förbunds som gud har stadgat för eder.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

govoreæi: "proreci nam, kriste, tko te udario?"

Suédois

och sade: »profetera för oss, messias: vem var det som slog dig?»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

i tako govoreæi, jedva sklonuše mnoštvo da im ne žrtvuje.

Suédois

genom sådana ord stillade de med knapp nöd folket, så att man icke offrade åt dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

govoreæi 'tebi æu dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,

Suédois

han sade: 'Åt dig vill jag giva kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.'

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Croate

govoreæi: "ako si ti kralj židovski, spasi sam sebe!"

Suédois

och sade: »Är du judarnas konung, så hjälp dig själv.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

kad su zifijci došli k Šaulu govoreæi: "david se kod nas

Suédois

när sifiterna kommo och sade till saul: »david håller sig nu gömd hos oss.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

i uze èašu, zahvali i dade im govoreæi: "pijte iz nje svi!

Suédois

och han tog en kalk och tackade gud och gav åt dem och sade: »dricken härav alla;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

i nastanili su se u njoj i sagradili u njoj svetište tvojem imenu govoreæi:

Suédois

de fingo bo där, och de byggde dig där en helgedom åt ditt namn, i det de sade:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

govoreæi: "o kad bi i ti u ovaj dan spoznao što je za tvoj mir!

Suédois

och sade: »o att du i dag hade insett, också du, vad din frid tillhör! men nu är det fördolt för dina ögon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

"reci aronu i njegovim sinovima: 'ovako blagoslivljajte izraelce govoreæi im:

Suédois

tala till aron och hans söner och säg: när i välsignen israels barn, skolen i säga så till dem:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

a moljaše ga èovjek iz koga iziðoše zlodusi da može ostati s njim, ali ga on otpusti govoreæi:

Suédois

och mannen, ur vilken de onda andarna hade blivit utdrivna, bad honom att få följa honom. men jesus tillsade honom att gå, med de orden:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

tada odgovoriše sinovi rubenovi, sinovi gadovi i polovina plemena manašeova govoreæi plemenskim glavarima izraelovim:

Suédois

då svarade rubens barn och gads barn och ena hälften av manasse stam och talade till huvudmännen för israels ätter:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

govoreæi: "dajte i meni tu moæ da svatko na koga položim ruke primi duha svetoga."

Suédois

och sade: »given ock mig den makten, så att var och en som jag lägger händerna på undfår helig ande.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

blagoslovi ga govoreæi: "od boga svevišnjega, stvoritelja neba i zemlje, neka je abramu blagoslov!

Suédois

och han välsignade honom och sade: »välsignad vare abram av gud den högste, himmelens och jordens skapare!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

a Šaul joj se zakle jahvom govoreæi: "tako mi živog jahve, neæeš biti ništa kriva za ovo!"

Suédois

då svor saul henne en ed vid herren och sade: »så sant herren lever, i denna sak skall intet tillräknas dig såsom missgärning.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

"treæi, opet doðe govoreæi: 'gospodaru, evo ti tvoje mne. držao sam je pohranjenu u rupcu.

Suédois

och den siste kom fram och sade: 'herre, se här är ditt pund; jag har haft det förvarat i en duk.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

govoreæi: "recite: 'noæu dok smo mi spavali, doðoše njegovi uèenici i ukradoše ga.'

Suédois

och sade: »så skolen i säga: 'hans lärjungar kommo om natten och stulo bort honom, medan vi sovo.'

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

a petar je sjedio vani u dvorištu. i pristupi mu jedna sluškinja govoreæi: "i ti bijaše s isusom galilejcem."

Suédois

men petrus satt utanför på gården. då kom en tjänstekvinna fram till honom och sade: »också du var med jesus från galileen.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

ili, ako ja trgnem maè na tu zemlju govoreæi: 'maèu, proði ovom zemljom!' da istrijebim u njoj sve ljude i stoku,

Suédois

eller om jag läte svärd komma över det landet, i det att jag sade: »svärdet fare fram genom landet!», och jag så utrotade därur både människor och djur,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,136,401 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK