Vous avez cherché: nagsulti (Cébouano - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Cebuano

Greek

Infos

Cebuano

nagsulti

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Cébouano

Grec

Infos

Cébouano

ug nagsulti ang dios kang noe nga nagaingon:

Grec

και ελαλησεν ο Θεος προς τον Νωε, λεγων,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ug nagsulti si jehova kang moises nga nagaingon:

Grec

Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Cébouano

ug si jehova nagsulti kang moises, nga nagaingon:

Grec

Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Cébouano

ug nagsulti pa si jehova kang moises, nga nagaingon:

Grec

Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

samtang nagsulti siya niini, daghan ang misalig kaniya.

Grec

Ενω ελαλει ταυτα, πολλοι επιστευσαν εις αυτον.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

apan kay nagsulti man ako sa kamatuoran, kamo dili motoo kanako.

Grec

Εγω δε διοτι λεγω την αληθειαν, δεν με πιστευετε.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang dios nagsulti sa nakausa, nakaduha ako makadungog niini, nga ang gahum iya man sa dios.

Grec

Απαξ ελαλησεν ο Θεος, δις ηκουσα τουτο, οτι η δυναμις ειναι του Θεου

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ug silang mga kauban ko nakakita sa kahayag, apan wala sila makabati sa tingog sa nagsulti kanako.

Grec

Οι οντες δε μετ' εμου το μεν φως ειδον και κατεφοβηθησαν, την φωνην ομως του λαλουντος προς εμε δεν ηκουσαν.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

busa mipahawa siya kanila ug milakaw ug nag-ampo sa ikatulo nga nagsulti sa mao gihapong mga pulong.

Grec

Και αφησας αυτους υπηγε παλιν και προσευχηθη εκ τριτου, ειπων τον αυτον λογον.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang yuta pagahimoon nga walay sulod gayud ug pagalaglagon gayud; kay si jehova maoy nagsulti niining pulonga.

Grec

Ολοκληρως θελει κενωθη η γη και ολοκληρως θελει γυμνωθη διοτι ο Κυριος ελαλησε τον λογον τουτον.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang tawo, ang ginoo sa yuta, nagsulti kanamo sa mahait gayud, ug kami giisip niya nga mga tiktik niadtong yutaa.

Grec

Ο ανθρωπος, ο κυριος του τοπου, ελαλησε προς ημας σκληρα και εξελαβεν ημας ως κατασκοπους του τοπου.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

aron sa pagluwas kanimo gikan sa dalan sa dautan, gikan sa mga tawong nagsulti sa mga binalit-ad nga butang;

Grec

δια να σε ελευθερονη απο της οδου της πονηρας, απο ανθρωπου λαλουντος δολια,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ang makagagahum nga dios, si jehova, nagsulti: ug nagtawag sa yuta gikan sa silangan sa adlaw, ngadto sa kasadpan niini.

Grec

"Ψαλμος του Ασαφ." Ο Θεος των θεων, ο Κυριος ελαλησε, και εκαλεσε την γην, απο ανατολης ηλιου εως δυσεως αυτου.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Cébouano

ania karon, kini nagasingabut na, ug kini pagahimoon man, nagaingon ang ginoong jehova; mao kini ang adlaw nga mahitungod niana ako nagsulti.

Grec

Ιδου, ηλθε και εγεινε, λεγει Κυριος ο Θεος αυτη ειναι η ημερα, περι της οποιας ελαλησα.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

apan ang iyang kalag nahimuot kaayo kang dina anak nga babaye ni jacob, ug nahigugma siya sa dalaga, ug nagsulti siya sa kinasingkasing sa batan-on nga babaye.

Grec

Και η ψυχη αυτου προσεκολληθη εις την Δειναν, την θυγατερα του Ιακωβ και ηγαπησε την κορην και ελαλησε κατα την καρδιαν της κορης.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

apan si gedalias ang anak nga lalake ni ahicam miingon kang johanan ang anak nga lalake ni carea: dili ka magbuhat niining butanga: kay nagsulti ka ug bakak mahitungod kang ismael.

Grec

Αλλ' ο Γεδαλιας ο υιος του Αχικαμ ειπε προς Ιωαναν τον υιον του Καρηα, Μη καμης το πραγμα τουτο, διοτι ψευδη λεγεις περι του Ισμαηλ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

karon sa nagsulti pa siya kanako, ako nahinanok sa halalum nga pagkatulog nga ang akong nawong nag-ubo sa yuta; apan iyang gitandog ako, ug gipatindog niya ako.

Grec

Και ενω ελαλει προς εμε, εγω ημην βεβυθισμενος εις βαθυν υπνον με το προσωπον μου επι την γην πλην με ηγγισε και με εκαμε να σταθω ορθιος.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

ako, bisan ako gayud, nagsulti; oo, ako ang nagtawag kaniya; ako ang nagdala kaniya, ug himoon niya nga mauswagon ang iyang dalan.

Grec

Εγω, εγω ελαλησα ναι, εκαλεσα αυτον εφερα αυτον και εγω θελω ευοδωσει την οδον αυτου.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

busa mao kini ang giingon sa ginoong jehova: tungod kay kamo nagsulti sa kabakakan, ug nakakita sa mga bakak, busa, ania karon, ako batok kaninyo, nagaingon ang ginoong jehova.

Grec

Οθεν ουτω λεγει Κυριος ο Θεος Επειδη ελαλησατε ματαιοτητας και ειδετε ψευδη, δια τουτο, ιδου, εγω ειμαι εναντιον σας, λεγει Κυριος ο Θεος.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Cébouano

"sa kamingawan, diha sa atong mga ginikanan ang tolda sa pagpamatuod, ingon sa gitugon sa dios nga nagsulti kang moises, sa pagbuhat niini subay sa panig-ingnan nga iyang nakita.

Grec

Η σκηνη του μαρτυριου ητο μετα των πατερων ημων εν τη ερημω, καθως διεταξεν εκεινος, οστις ελαλει προς τον Μωυσην, να κατασκευαση αυτην κατα τον τυπον τον οποιον ειχεν ιδει

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,122,924 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK